Otro orador señaló que el mejoramiento de la colaboración entre la ONUDD y otras entidades de las Naciones Unidas podría contribuir a reducir los gastos. | UN | وأشار متكلّم آخر إلى أن تحسين التعاون بين المكتب وسائر كيانات الأمم المتحدة يمكن أن يسهم في خفض التكاليف. |
La cooperación establecida entre la ONUDD y el Departamento de Mantenimiento de las Operaciones de Paz para fomentar el imperio de la ley en los países en situaciones posteriores a conflictos fue también apreciada; | UN | وأُعرب عن التقدير للتعاون القائم بين المكتب وإدارة عمليات حفظ السلام على تعزيز سيادة القانون في هذه البلدان؛ |
Además, se hizo hincapié en que la adopción de medidas ulteriores para mejorar la coordinación entre la ONUDD y otras entidades internacionales que participan en la lucha contra la delincuencia podría proporcionar resultados más satisfactorios en esa esfera. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم التشديد على أن اتخاذ خطوات إضافية لتحسين التنسيق بين المكتب وسائر الهيئات الدولية المعنية بمكافحة الجريمة سيفضي إلى مزيد من النتائج الناجحة في هذا المجال. |
Está previsto estrechar la cooperación entre la ONUDD y las instituciones nacionales de capacitación judicial de los países participantes que estén interesados, mediante la organización de capacitación judicial nacional directa en cada uno de ellos. | UN | ومن المتوقع زيادة تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات التدريب القضائي الوطنية في البلدان المشاركة من خلال تنظيم تدريب قضائي وطني مباشر في كل بلد من البلدان المعنية. |
Las actividades de coordinación entre la ONUDD y los principales actores regionales e internacionales que se oponen a los grupos de traficantes de precursores han mejorado considerablemente. | UN | وتحسنت جهود التنسيق كثيرا بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والجهات الفاعلة الرئيسية على الصعيدين الإقليمي والدولي المناهضة للجماعات المتجرة بالسلائف. |
Las negociaciones entre la ONUDD, la Comisión Europea y el Gobierno de Nigeria para aprobar un gran proyecto de apoyo a las actividades de Nigeria para luchar contra la delincuencia económica y financiera se encuentran en su fase final. | UN | ودخلت المفاوضات مرحلتها الأخيرة بين المكتب والمفوضية الأوروبية وحكومة نيجيريا فيما يتعلق بالموافقة على مشروع رئيسي يدعم الجهود التي تبذلها نيجيريا في مناهضة الجرائم الاقتصادية والمالية. |
La coordinación de los esfuerzos entre la ONUDD y sus asociados multilaterales, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Banco Mundial y el PNUD, debía seguir mejorando. | UN | وينبغي أن يتواصل تعزيز جهود التنسيق بين المكتب وشركائه المتعدّدي الأطراف، مثل إدارة عمليات حفظ السلام والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se están desarrollando firmes vínculos entre la ONUDD y la Comunidad Europea, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, la OMA y otras organizaciones para incluir nuevos proyectos conjuntos. | UN | كما يجري تطوير شراكات قوية بين المكتب والجماعة الأوروبية ومنظمة حلف شمال الأطلسي والمنظمة العالمية للجمارك ومنظمات أخرى، لكي تشمل أنشطة مشاريع مشتركة جديدة. |
En general, se estimó que la iniciativa del Pacto de París había tenido éxito en lo que respecta a mejorar la coordinación y aumentar la cooperación, especialmente entre la ONUDD y las organizaciones internacionales y entre los países receptores. | UN | وعموما، فقد انتهى التقييم إلى أن مبادرة ميثاق باريس قد نجحت في تحسين التنسيق والتعاون، لا سيما بين المكتب والمنظمات الدولية، وبين البلدان المستفيدة من المساعدة. |
Un orador observó que recientemente se había establecido una asociación entre la ONUDD y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y solicitó más información sobre ese acuerdo. | UN | ونوّه أحد المتكلمين بالشراكة التي أقيمت مؤخرا بين المكتب وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وطلب تزويده بمزيد من المعلومات عن ذلك الاتفاق. |
Un orador expresó apoyo a la labor del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y alentó la continua cooperación entre la ONUDD y el Instituto. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن تأييده للعمل الذي يقوم به معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة وشجّع على مواصلة التعاون بين المكتب والمعهد. |
En enero de 2005, las relaciones entre la ONUDD y la Comisión Europea mejoraron considerablemente al firmarse el canje de notas sobre coordinación, cooperación y asociación. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2005، تحسّنت العلاقات بين المكتب والمفوضية الأوروبية تحسنا كبيرا بتوقيع رسائل متبادلة بشأن التنسيق والتعاون والشراكة. |
Otros informaron acerca de las iniciativas regionales y subregionales que se habían llevado a cabo, a menudo con asistencia de la ONUDD o en cooperación con ésta, como la organización de cursos prácticos y seminarios de capacitación, la creación de centros regionales sobre terrorismo, por ejemplo, en Argel y El Cairo, y la firma de acuerdos entre la ONUDD y organizaciones regionales. | UN | وأبلغ آخرون عن مبادرات إقليمية ودون إقليمية جرى الاضطلاع بها، وذلك في الغالب بمساعدة من المكتب أو بالتعاون معه، ومنها تنظيم حلقات عمل وحلقات تدريبية، وإنشاء مراكز إقليمية معنية بالإرهاب، في الجزائر والقاهرة مثلا، والتوقيع على اتفاقات بين المكتب ومنظمات إقليمية. |
70. En Europa oriental, la firma del Protocolo de Cooperación entre la ONUDD y la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en julio de 2005 ha de permitir el desarrollo de esferas concretas de asistencia técnica. | UN | 70- وفي أوروبا الشرقية، أتاح التوقيع في تموز/يوليه 2005 على بروتوكول التعاون بين المكتب وكومنولث الدول المستقلة تحديد مجالات ملموسة للتعاون التقني. |
Mayor cooperación entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil, así como con las organizaciones bilaterales y multilaterales que aportan capacidad para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Mayor cooperación entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil, así como con las organizaciones bilaterales y multilaterales que aportan capacidad para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Mayor cooperación entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil, así como con las organizaciones bilaterales y multilaterales que aportan capacidad para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
El fortalecimiento de la cooperación y el diálogo entre la ONUDD y los principales donantes e instituciones financieras interesadas reviste particular importancia. | UN | وتقوية التعاون والحوار بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمانحين الرئيسيين وأصحاب المصالح المالية يتسم بأهمية خاصة. |
Se estaban llevando a cabo actividades de cooperación entre la ONUDD, la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción y la Northeastern University para examinar la legislación y organizarla de acuerdo con los capítulos correspondientes de la Convención. | UN | ويجري التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد وجامعة نورث إيسترن، بهدف استعراض التشريعات وتنظيمها تبعا لفصول الاتفاقية المقابلة لها. |
Se subrayó que se requería una cooperación estrecha entre la ONUDD y otras entidades que se ocupaban de la cuestión, como el Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Dinero y los órganos regionales conexos, el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Unión Europea. | UN | وجرى التأكيد على أن هناك حاجة إلى التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئات الأخرى المعنية بهذا المجال، مثل فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال والهيئات الإقليمية ذات الصلة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي. |
19 Se ha establecido una relación de trabajo complementaria entre la ONUDD y el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva. | UN | (19) توجد علاقة عمل تكميلية بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة مكافحة الإرهاب وإدارتها التنفيذية. |