"entre la organización de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين منظمة الأمم
        
    PROYECTO DE ACUERDO entre la Organización de las Naciones UNIDAS UN مشروع اتفاق بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    PROYECTO DE ACUERDO entre la Organización de las Naciones UNIDAS PARA UN مشروع اتفاق بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Deseosa de promover la cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, UN إذ تشجع على النهوض بالتعاون بين منظمة الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا،
    Atrasadas Evaluación conjunta: Acuerdo de Cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el PNUD UN التقييم المشترك: مرحلة اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2009/23 Evaluación del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el PNUD UN تقييم اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Acuerdo sobre seguridad social concertado entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y la República de Austria UN اتفاق بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وجمهورية النمسا بشأن نظام الضمان الاجتماعي
    Acuerdo sobre seguridad social concertado entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y la República de Austria UN اتفاق بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وجمهورية النمسا بشأن نظام الضمان الاجتماعي
    4. Elogia la colaboración entre la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; UN 4- تثني على التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    4. Elogia la colaboración entre la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; UN 4- تثني على التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    4. Acoge con satisfacción la colaboración entre la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; UN 4- ترحب بالتعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    de Acuerdo entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Gobierno de la República de Moldova sobre la liquidación de las cuotas pendientes conforme a un plan de pagos UN اتفاق بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وحكومة جمهورية مولدوفا بشأن تسوية الاشتراكات المقرّرة غير المسدّدة بمقتضى خطة سداد
    Evaluación del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el PNUD - Resumen* UN تقييم اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي - موجز تنفيذي*
    Respuesta conjunta de las administraciones a la evaluación final conjunta de la aplicación del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لتنفيذ اتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El núcleo de la asociación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y una empresa mundial de tecnología es la Iniciativa de Aprendizaje para Empresarios (LIFE), un nuevo programa de capacitación empresarial y en tecnologías de la información. UN ويتمثل جوهر الشراكة بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وشركة عالمية في مجال التكنولوجيا في مبادرة التعلم لصالح ممارسي الأعمال الحرة، وهى برنامج جديد للتدرب على تكنولوجيا المعلومات.
    En lo que respecta a la seguridad alimentaria, el Consejo Económico y Social ha prestado una importante contribución, al fortalecer la coordinación entre la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y el Programa Mundial de Alimentos. UN وعلى صعيد الأمن الغذائي، قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالاضطلاع بدور هام، حيث عمد إلى تعزيز التنسيق فيما بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي.
    12. También hizo especial referencia a la pujante alianza entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el PNUD. UN 12 - ولفت الانتباه أيضا بصورة محددة إلى تلك الشراكة المطردة بين منظمة الأمم المتحدة للتنمبة الصناعية (اليونيدو) والبرنامج الإنمائي.
    Adoptó la decisión 2007/6, de 26 de enero de 2007, sobre la evaluación conjunta de los progresos en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el PNUD. UN اتخذ المقرر 2007/6 المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبرنامج الإنمائي.
    Adoptó la decisión 2007/6, de 26 de enero de 2007, sobre la evaluación conjunta de los progresos en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el PNUD. UN واتخذ القرار 2007/6 المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبرنامج الإنمائي.
    Acogiendo con beneplácito la cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización Marítima Internacional, en particular para prestar asistencia a los Estados y las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera en la lucha contra las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, UN وإذ ترحب بالتعاون بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية على مساعدة الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على وجه الخصوص في مكافحة أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم،
    6. Toma nota de los intercambios que se vienen realizando entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y la Comunidad del Caribe con miras a elaborar y aplicar programas para mejorar la capacidad de desarrollo industrial de los países de la Comunidad del Caribe; UN 6 - تحيط علما بتبادل المعلومات الجاري بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والجماعة الكاريبية بهدف إعداد وتنفيذ برامج لتعزيز قدرات بلدان الجماعة الكاريبية في مجال التنمية الصناعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus