"entre la población y el medio ambiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين السكان والبيئة
        
    Con el apoyo financiero del FNUAP, la División ha iniciado además un proyecto para fomentar una mejor comprensión de las relaciones entre la población y el medio ambiente. UN وقد شرعت الشعبة، بدعم مالي من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في مشروع يستهدف تحقيق فهم أفضل للعلاقات بين السكان والبيئة.
    El proyecto habrá de establecer un programa de investigaciones para el estudio de las relaciones entre la población y el medio ambiente. UN ومن المقرر أن يضع المشروع جدول أعمال بحثي لدراسة العلاقات بين السكان والبيئة.
    El Programa 21 encomendó a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo la continuación del examen de las relaciones existentes entre la población y el medio ambiente. UN وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة.
    En la tercera parte se examinen las vinculaciones entre la población y el medio ambiente en lo relativo a la tierra, los bosques y el agua. UN والجزء الثالث يتولى بحث الصلات الموجودة بين السكان والبيئة فيما يتعلق باﻷراضي واﻷحراج والمياه.
    El Programa 21 encomendó a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo la continuación del examen de las relaciones existentes entre la población y el medio ambiente. UN وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة.
    K. Opiniones de los gobiernos sobre las relaciones entre la población y el medio ambiente UN آراء الحكومات عن العلاقة بين السكان والبيئة
    Dada la naturaleza de los recursos ambientales, cabe a la política del gobierno un papel decisivo en la interacción entre la población y el medio ambiente. UN وبالنظر إلى طابع الموارد البيئية، فإن للسياسات الحكومية أهمية حيوية في التفاعل بين السكان والبيئة.
    No obstante, el hecho de situar la relación entre la población y el medio ambiente en el marco de la disponibilidad per cápita de los recursos ha dado como resultado perspectivas opuestas. UN بيد أن تحديد الصلات بين السكان والبيئة من حيث نصيب الفرد من الموارد المتاحة أدى إلى ظهور نظرتين متعارضتين.
    55. Las investigaciones sobre los vínculos entre la población y el medio ambiente adquiere cada vez más importancia. UN ٥٥ - وأهمية البحوث التر تربط بين السكان والبيئة آخذة في التزايد.
    El presente informe tiene por objetivo recoger la información adicional más reciente sobre las tendencias y políticas mundiales en materia de población y las relaciones entre la población y el medio ambiente. UN والغرض من هذا التقرير هو عرض آخر المعلومات اﻹضافية بشأن الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم والعلاقات بين السكان والبيئة.
    45. Las investigaciones sobre los vínculos entre la población y el medio ambiente adquieren cada vez más importancia. UN ٤٥ - وأهمية البحوث التي تربط بين السكان والبيئة آخذة في التزايد.
    Si bien se alienta en general la investigación relativa a la interacción entre la población y el medio ambiente, se hace hincapié, sin embargo, en determinadas áreas definidas geográficamente, como los ecosistemas ecológicamente vulnerables y las aglomeraciones urbanas. UN ولئن كانت البحوث الخاصة بالترابط بين السكان والبيئة تحظى بتشجيع واسع النطاق، فإن التركيز منصب على مناطق مختارة محددة جغرافيا مثل النظم البيئية الهشة والتجمعات الحضرية.
    K. Opiniones de los gobiernos sobre las relaciones entre la población y el medio ambiente UN كاف - آراء الحكومات عن العلاقة بين السكان والبيئة
    57. Se ha concluido y presentado para su publicación un informe sobre las opiniones de los gobiernos sobre las relaciones entre la población y el medio ambiente en el contexto del desarrollo. UN ٥٧ - أنجز تقرير عن آراء الحكومات عن العلاقة بين السكان والبيئة في سياق التنمية وقدم للنشر.
    Se ha publicado, como documento de trabajo hasta su publicación, un estudio sobre las opiniones de los gobiernos en cuanto a las relaciones entre la población y el medio ambiente. UN ٢٩ - وقد صدرت دراسة لﻵراء الحكومية بشأن العلاقات بين السكان والبيئة في شكل ورقة عمل انتظارا لنشرها.
    Por medio de su publicación trimestral titulada People and the Planet está creando conciencia de la relación entre la población y el medio ambiente. UN ويعمل الصندوق، من خلال منشوره الفصلي المعنون " البشر والكوكب " ، على خلق الوعي بالعلاقة بين السكان والبيئة.
    Entre otras cosas, en los informes se describían algunos rasgos destacados del panorama demográfico mundial y regional y se indicaba el aumento de toma de conciencia general acerca de los vínculos vitales entre la población y el medio ambiente. UN ومن بين أمور أخرى، فإن التقارير وصفت بعض الملامح البارزة للطبيعة الديمغرافية العالمية واﻹقليمية ولاحظت زيادة الوعي العام بالصلات الحيوية بين السكان والبيئة.
    Una de las razones es que los datos disponibles para estudiar las cuestiones de población y medio ambiente se han recopilado con otros fines que no son los de analizar la interrelación entre la población y el medio ambiente. UN وأحد الأسباب وراء ذلك تتمثل في أن البيانات المتاحة لدراسة القضايا السكانية والبيئية تُجمع لأغراض أخرى غير تحليل العلاقات المترابطة بين السكان والبيئة.
    Quisiera señalar que, para conseguir el equilibrio que debe existir entre la población y el medio ambiente, hay que solucionar los grandes problemas actuales, como el hambre y la pobreza, sin por ello restar importancia a los demás problemas políticos y sociales. UN وأود أن ألاحظ أن التوازن الضروري بين السكان والبيئة يقتضي حل المشاكل الرهيبة الملحة، مثل الجوع والفقر، دون التقليل من شأن المشاكل السياسية والاجتماعية الأخرى.
    Interrelaciones entre la población y el medio ambiente UN أوجه الترابط بين السكان والبيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus