"entre la república de china" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين جمهورية الصين
        
    Confía en que se encuentre una solución satisfactoria a las diferencias entre la República de China en Taiwán y la República Popular China. UN وهو على ثقة بأنه يمكن العثور على حل مرضٍ للخلافات بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Acogemos con satisfacción los recientes avances positivos entre la República de China en Taiwán y la República Popular China. UN ونعرب عن ترحيبنا بالتطورات الإيجابية الأخيرة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Nos complace reconocer la mejoría de las relaciones entre la República de China en Taiwán y la República Popular de China. UN ويسرنا أن ننوه بأوجه التحسن التي حصلت بشأن تايوان في العلاقات بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    Está comenzando una nueva etapa en las relaciones entre la República de China y la República Popular de China. UN إن بلدي يتابع التطورات باهتمام عميق بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    Mi delegación observa con gran satisfacción el clima de distensión que impera actualmente en la relación entre la República de China en Taiwán y la República Popular China. UN ويلاحظ وفدي بعين الرضا المناخ السلمي السائد حالياً في العلاقة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Mi país es perfectamente consciente de que es necesario proteger los principios fundamentales de nuestras instituciones, pero no está fuera del alcance de la creatividad de la Asamblea el desempeñar un papel catalizador para resolver el callejón sin salida entre la República de China y la República Popular de China. UN ويدرك بلدي تمام اﻹدراك الحاجة إلى حماية المبادئ اﻷساسية لمؤسساتنا، ولكن مما لا يتجاوز إبداع الجمعية أن تلعب دورا حفازا في حل اﻷزمة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    Cabe esperar que las conversaciones en curso entre la República de China en Taiwán y la República Popular de China culminen en la solución de las diferencias existentes entre ambas partes. UN وأعرب عن الأمل في أن يؤدي الحوار الجاري بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية إلى حل الخلافات القائمة بين الطرفين.
    Las Naciones Unidas pueden servir de foro para mejorar la comprensión y la buena voluntad mutuas entre la República de China y la República Popular de China, a fin de poder aplicar a tiempo medidas de fortalecimiento de la confianza y disminuir con ello la tensión entre ambas partes del Estrecho. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تكون بمثابة ساحة لتعزيز التفاهم المتبادل والنوايا الحسنة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية، بحيث يمكن وضع تدابير لبناء الثقة بما يقلل من التوتر عبر المضيق.
    Entendiendo que la determinación de las relaciones futuras entre la República de China en Taiwán y la República Popular de China debería respetar plenamente la libre voluntad de sus respectivos pueblos y llevarse a cabo de manera pacífica, UN وإذ تدرك أن تحديد العلاقات مستقبلا بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية ينبغي أن يحترم تماما الإرادة الحرة للشعب في الجانبين، وينبغي أن يتم بصورة سلمية،
    También sería útil hablar de las relaciones a través del estrecho, sólo para mostrar que no está totalmente cerrada la puerta del diálogo entre la República de China y la República Popular China. UN وسيكون من المفيد أيضا أن نتكلم عن العلاقات المتبادلة لنبين فحسب أن باب الحوار لم يغلق تماما بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Las Naciones Unidas pueden servir de foro para fortalecer la comprensión y la buena voluntad mutuas entre la República de China y la República Popular China. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تكون بمثابة ساحة لتعزيز التفاهم المتبادل والنوايا الحسنة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    Confía en que las diferencias entre la República de China en Taiwán y la República Popular China se resuelvan a satisfacción de ambas partes y de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن وفد بلده يثق في أن الخلافات بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية ستحل بما يرضي كلا الطرفين وأغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Al expresar a Usted la convicción de la República de Panamá de que la propuesta presentada por los Estados Miembros citados sugiere un procedimiento adecuado para facilitar la solución del problema existente entre la República de China y la República Popular de China, me es grato solicitar a Usted que esta nota se distribuya como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 66 del programa provisional. UN ولقد أعربت عن اقتناع جمهورية بنما بأن الاقتراح المقدم من الدول الأعضاء المذكورة يشير إلى إجراء عملي لتيسير حل المشكلة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية، وعليه فإنه يشرفني أن أطلب تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 66 من جدول الأعمال المؤقت.
    Los Estados Miembros que han pedido la inclusión del tema en el programa, incluso Nicaragua, reconocen la igualdad soberana entre la República de China en Taiwán con sus propios Estados; con base en ese reconocimiento, se la debe readmitir como Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN ٢٤ - وأردف يقول إن الدول اﻷعضاء التي طلبت إدراج البند في جدول اﻷعمال، ومنها نيكاراغوا، تعترف بالمساواة في السيادة بين جمهورية الصين في تايوان ودولها؛ وعلى هذا اﻷساس، ينبغي إعادة قبولها كدولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    La Sra. Morgan-Moss (Panamá) dice que la situación entre la República de China de Taiwán y la República Popular China debe resolverse pacíficamente, de acuerdo con los principios de la Carta. Las Naciones Unidas proporcionarían un foro para un diálogo respetuoso y productivo con este fin. UN 20 - السيدة مورغان - موس (بنما): قالت إن الحالة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية ينبغي حلها سلمياً طبقاً لمبادئ الميثاق وأن الأمم المتحدة من شأنها أن توفر محفلاً لحوار بنَّاءٍ لهذه الغاية على أساسٍ من الاحترام.
    d) Pedir que se llegue a una resolución pacífica de las diferencias entre la República de China y la República Popular China, teniendo en cuenta su gran repercusión en la paz y la seguridad de Asia y el Pacífico, y alentar a la comunidad internacional a que preste especial atención a la situación en esa región. UN (د) أن تطالب بإيجاد حل سلمي للخلافات القائمة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية، مما يؤثر بشكل كبير على السلام والأمن بمنطقتي آسيا والمحيط الهادئ، وأن تشجع المجتمع الدولي على الاهتمام بصورة وثيقة بالحالة في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus