Fortalecimiento de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA | UN | تقوية الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Este Instrumento contribuirá a la formulación de planes de acción por los países a fin de forjar y fortalecer vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH a todos los niveles de las políticas, los sistemas y la prestación de los servicios. | UN | وستُسهم الأداة في وضع خطط عمل خاصة بكل بلد من أجل إقامة وتوطيد أوجه الترابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، على مستوى السياسات والنظم وتقديم الخدمات. |
Para evaluar los progresos en la vinculación entre la salud sexual y reproductiva y el VIH a nivel nacional, se han emprendido 17 evaluaciones de los efectos, y la primera ronda de países ha llevado a cabo la evaluación rápida. | UN | وبغية تقييم التقدُّم المحرز في الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد القطري، أُجري 17 تقييماً للأثر المحقّق، مع قيام بلدان المرحلة الأولى بتنفيذ التقييم السريع. |
Otro reto es la participación relativamente escasa de los grupos de mujeres y los grupos de salud reproductiva en la tarea de hacer la vinculación necesaria entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | وثمة تحد آخر يتمثل في الانخفاض النسبي لمستوى مشاركة المجموعات النسائية ومجموعات الصحة الإنجابية في إقامة الصلات الضرورية بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Indicó que el 38º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo había contribuido a colmar la brecha entre la salud sexual y reproductiva y la prevención del VIH/SIDA. | UN | وأفادت بأن الدورة الثامنة والثلاثين للجنة السكان والتنمية قد أسهمت في ردم الهوة بين الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El UNFPA trabaja también para fomentar vínculos con carácter prioritario entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | ويعمل الصندوق على تعزيز الربط على سبيل الأولوية بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Señaló que la cuestión del vínculo entre la salud sexual y reproductiva y el VIH sería el tema de la reunión que celebraría la Junta de Coordinación del Programa en junio de 2010 y que el tema sería examinado en profundidad. | UN | وأشارت إلى أن مسألة الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ستكون موضوع اجتماع مجلس تنسيق البرنامج الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2010، وستُناقش باستفاضة فيه. |
Mediante cinco talleres de capacitación sobre los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH se llegó a 66 países del África occidental, los Estados árabes, el Caribe, Asia y el Pacífico, Europa oriental y el Asia central. | UN | وقد استفاد ستة وستون بلدا من مناطق غرب أفريقيا، والدول العربية، والبحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ، وشرق أوروبا، وآسيا الوسطى، من حلقات عمل لبناء القدرات معنية بالربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية. |
La separación entre la salud sexual y reproductiva y el VIH en los ODM ha provocado una separación artificial de la financiación y los servicios, y ha impedido el logro de mejores resultados en materia de salud sexual y reproductiva, según lo previsto en el Programa de Acción de la CIPD. | UN | وقد أدى الفصل بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية في الأهداف الإنمائية للألفية إلى فصل مصطنع في التمويل والخدمات وعرقل تحقيق نتائج في مجال تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على النحو المتوخى في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La Federación promovió los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH; h) Conferencia Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico, julio de 2005, Kobe (Japón). | UN | دعا الاتحاد إلى إيجاد روابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية؛ (ح) المؤتمر الدولي المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ، تموز/يوليه 2005، كوبي، اليابان. |
En 2010, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), en colaboración con varios asociados, había realizado una evaluación de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH en Belice y había llegado a la conclusión de que Belice tenía un marco normativo nacional integral y que ofrecía un apoyo adecuado. | UN | وفي عام 2010، أجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع عدد من الشركاء الآخرين، تقييماً للصلة القائمة بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية في بليز وخلص إلى أن لدى بليز إطاراً سياسياً وطنياً داعماً وشاملاً في هذا الصدد. |
El UNFPA ha movilizado a los miembros de la Junta de Coordinación del ONUSIDA y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en torno a los vínculos que existen entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA, así como la feminización de la epidemia. | UN | 5 - لقد قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بحشد جهود أعضاء مجلس تنسيق البرنامج والهيئات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة حول الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبشأن تفشي الوباء بين الإناث. |
A tal efecto, el UNFPA está preparando un juego de materiales de apoyo electrónico que incluye varios instrumentos, como programas informáticos para calcular los costos de un conjunto amplio de servicios de salud reproductiva, orientaciones para la participación en las estrategias de reducción de la pobreza y una lista de verificación relativa a los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم الصندوق بوضع مجموعة من مواد الدعم الإلكترونية تشمل عدة أدوات مثل البرامجيات الحاسوبية لتحديد تكلفة مجموعة شاملة من خدمات الصحة الإنجابية، وتوجيهات للمشاركة في استراتيجيات الحد من الفقر، وقوائم مرجعية للربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En estrecha colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Ministerio de Salud de la República Unida de Tanzanía, la organización Family Health International llevó a cabo una evaluación rápida de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA en 2009. | UN | وبالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة بجمهورية تنزانيا المتحدة، أجرت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة تقييماً سريعاً للعلاقة بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2009. |
21. El UNFPA ayudó a 39 países (18 en 2012) a completar las evaluaciones de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH. | UN | 21 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى 39 بلدا (18 بلدا في عام 2012) في مجال تقييم الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية. |
El UNFPA también apoyó el trabajo con dirigentes religiosos (Mauritania, el Níger), la comunicación basada en información (Malawi, Nigeria, Sierra Leona) y el fortalecimiento de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH (Burundi). | UN | ودعم الصندوق أيضا العمل مع القادة الدينيين (موريتانيا والنيجر) وفي مجال الاتصالات المدعومة بالأسانيد (سيراليون وملاوي ونيجيريا) وتوضيح الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية (بوروندي). |
Un total de 36 países ha completado las evaluaciones de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH, y se han elaborado y presentado (www.srhhivlinkages.org) 16 resúmenes sobre países que ponen de relieve el proceso, las conclusiones, la experiencia adquirida, las recomendaciones y el camino a seguir. | UN | وقد أتم 36 بلداً إجراء تقييمات الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، وتم إعداد 16 موجزاً قطرياً وإتاحتها للاطلاع (www.srhhivlinkages.org) ، وهي تسلّط الضوء على الإجراءات والنتائج والدروس المستفادة والتوصيات وسُبُل العمل مستقبلاً. |
Entre 2010 y 2012, el UNFPA prestó apoyo a 24 países, con lo que excedió la meta de 20 países establecida en el plan estratégico, haciendo evaluaciones de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH; también orientó el desarrollo y la actualización periódica de la base de recursos en línea sobre los vínculos entre el VIH y la salud sexual y reproductiva. | UN | ففي الفترة ما بين 2010 و 2012، قدم الصندوق الدعم إلى 24 بلدا، متجاوزا الرقم المستهدف في خطته الاستراتيجية وهو 20 بلدا، في مجال إجراء تقييمات للروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية؛ وقام الصندوق أيضا بتقديم التوجيه في ما يتعلق بوضع مجموعة موارد إلكترونية بشأن الروابط بين الفيروس والصحة الجنسية والإنجابية واستكمال هذه المجموعة بشكل منتظم. |
El UNFPA colaborará con los copatrocinadores del ONUSIDA, en particular la OMS, a fin de aplicar a nivel de los países la estrategia mundial de prevención y control de las infecciones de transmisión sexual y los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | وسيتعاون صندوق السكان مع الجهات المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنها منظمة الصحة العالمية، لتفعيل الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومكافحتها وأوجه الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد القطري. |
El UNFPA trabajó en colaboración con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) con miras a elaborar una propuesta para establecer vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH para su aplicación (en Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Swazilandia, Zambia y Zimbabwe). | UN | وتعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) على إعداد مقترح بشأن الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من الفيروس توطئة لتنفيذه (بوتسوانا، وزامبيا، وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وملاوي، وناميبيا). |
Vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA | UN | الربط بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |