"entre la unmil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • بين البعثة
        
    Resumen de las acciones prioritarias acordadas entre la UNMIL y la ONUCI UN موجز بالأنشطة ذات الأولوية المتفق عليها بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Se celebrarán videoconferencias periódicamente entre la UNMIL y la ONUCI. UN وسيتم إجراء جلسات تداول بالفيديو بشكل منتظم بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Además, el Grupo observa que la interacción entre la UNMIL y esos grupos es mínima. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق أن هناك قدرا ضئيلا من التفاعل بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وهذه الجماعات.
    También ha continuado el enlace transfronterizo entre la UNMIL y la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN ويستمر أيضا الاتصال بين البعثة وبين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون عبر الحدود.
    También prosigue el enlace transfronterizo entre la UNMIL y la UNAMSIL. UN ولا يزال أيضا الاتصال عبر الحدود بين البعثة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مستمرا.
    Se ha intensificado más la cooperación entre la UNMIL y la ONUCI. UN تواصل تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Dada las recientes dificultades del Gobierno para cumplir plenamente con los requisitos de notificación, el Grupo destaca la necesidad de una colaboración más estrecha respecto de esas cuestiones, especialmente entre la UNMIL y el Gobierno. UN وبالنظر إلى السجل الحديث للحكومة في صعوبة الامتثال التام لمتطلبات الإبلاغ، يشدد الفريق على ضرورة إقامة تعاون أوثق بشأن هذه المسائل، ولا سيما بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحكومة.
    También debería aprovechar las oportunidades para optimizar el suministro y la gestión de los recursos de apoyo y la prestación de servicios entre la UNMIL, la UNAMSIL y la ONUCI. UN كما ينبغي أن تغتنم الفرص لتعظيم توفير وإدارة موارد الدعم وتقديم الخدمات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Se han establecido enlaces transfronterizos entre la UNMIL y la UNAMSIL y la situación en las regiones fronterizas se ha mantenido estable. UN إذ أقيمت الاتصالات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبقيت الأوضاع على المناطق الحدودية في حالة من الاستقرار.
    En esa misma resolución, el Consejo expresó su intención de mantener en examen otros posibles redespliegues de efectivos entre la UNMIL y la ONUCI. UN وفي القرار نفسه، أعرب مجلس الأمن عن عزمه أن يبقي قيد الاستعراض أي عمليات نقل إضافية ممكنة للقوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La coordinación y colaboración entre la UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país tiene lugar en el marco de la misión integrada y en consonancia con el principio de " una presencia unificada de las Naciones Unidas con un solo liderazgo " . UN يجري التنسيق والتعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري في إطار البعثات المتكاملة، وعلى أساس مبدأ أمم متحدة واحدة تحت قيادة واحدة المعلن.
    Asimismo, me complace constatar la creciente cooperación entre los Gobiernos de Liberia y Côte d ' Ivoire y la mayor cooperación entre la UNMIL y la ONUCI para solucionar los problemas de seguridad transfronteriza. UN وأرحب أيضاً بالتعاون المتزايد بين حكومتي ليبريا وكوت ديفوار، وبالتعاون المكثف بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Acogieron con agrado la estrecha cooperación entre la UNMIL y la ONUCI y exhortaron a fortalecer la cooperación regional para mejorar la seguridad. UN ورحبوا بالتعاون الوثيق القائم بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ودعوا إلى تعزيز التعاون الإقليمي سعياً إلى تحسين الأمن.
    En la segunda vertiente, existen acuerdos de cooperación entre la UNMIL y la ONUCI sobre cuestiones transfronterizas que respaldan los esfuerzos de la Unión del Río Mano por ayudar a los Gobiernos de Côte d ' Ivoire y Liberia en la elaboración de una estrategia común de fronteras. UN وفي المسار الثاني، توجد ترتيبات تعاون قائمة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بشأن القضايا العابرة للحدود، التي تدعم جهود اتحاد نهر مانو لمساعدة حكومتي كوت ديفوار وليبريا على وضع استراتيجية مشتركة بشأن الحدود.
    Los miembros del Consejo alentaron a una cooperación más estrecha entre la UNMIL y la ONUCI sobre las cuestiones antes mencionadas. UN وشجع أعضاء المجلس على تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن المسائل الآنفة الذكر.
    Unos sólidos contactos y el intercambio de información entre la UNMIL y la ONUCI, y entre la UNMIL y los organismos de seguridad de Liberia, han permitido que se efectúen análisis conjuntos y se proporcione una respuesta rápida. UN وقد مكنت الاتصالات القوية وتبادل المعلومات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأجهزة الأمن الليبرية من إجراء تحليل مشترك والقيام باستجابة سريعة.
    Acogieron con beneplácito la cooperación transfronteriza entre Liberia y Côte d ' Ivoire y la cooperación entre misiones entre la UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN ورحبوا بالتعاون عبر الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار وكذلك التعاون بين البعثات، وتحديدا فيما بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Otro punto de entrada para la planificación integrada entre la UNMIL y el equipo en el país ha sido la elaboración y el seguimiento de los criterios para la consolidación, la reducción y el retiro graduales. UN ومن الأوجه الأخرى للتخطيط المتكامل بين البعثة والفريق القطري وضع ورصد النقاط المرجعية لتوطيد البعثة وخفض قوامها وسحبها.
    Las consultas entre la UNMIL y el comité se celebraron con una frecuencia semanal. UN وجرت مشاورات بين البعثة واللجنة أسبوعيا.
    El número estimado de 35.000 empleos estaba basado en el acuerdo conjunto permanente entre la UNMIL y sus asociados, a saber, el Banco Mundial, el Ministerio de Obras Públicas y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) UN ولقد قدر عدد الوظائف بـ 000 35 وظيفة استنادا إلى الاتفاق المشترك الدائم بين البعثة وشركائها وهم البنك الدولي ووزارة الأشغال العامة، وبرنامج الأغذية العالمي
    Se celebraron consultas entre la UNMIL, el Gobierno de Liberia y las organizaciones no gubernamentales asociadas sobre las labores de reintegración en el punto de alto riesgo del Parque Nacional de Sapo. UN وعقدت مشاورات بين البعثة وحكومة ليبريا والنظراء من المنظمات غير الحكومية بشأن المنطقة الساخنة لإعادة الإدماج في متنزه سابو الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus