"entre las comisiones principales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين اللجان الرئيسية
        
    • حاليا فيما بين للجان الرئيسية
        
    • هي اللجنة الرئيسية المختصة
        
    • على اللجان الرئيسية
        
    Además, es necesario que se preste mayor atención a la coordinación entre las Comisiones Principales y el plenario de la Asamblea. UN كما ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى التنسيق بين اللجان الرئيسية والجلسة العامة للجمعية العامة.
    Esto puede exigir una nueva redistribución de las responsabilidades entre las Comisiones Principales. UN وقد يتطلب اﻷمر إعادة توزيع المسؤوليات من جديد فيما بين اللجان الرئيسية.
    La distribución del trabajo entre las Comisiones Principales indica que, en algunos casos, todavía existe demasiado solapamiento y falta de claridad en la asignación de responsabilidades. UN ويبين توزيع العمل بين اللجان الرئيسية أنه لا يزال هناك، في بعض الحالات، تداخل كبير جدا وعدم وضوح في تقسيم المسؤوليات.
    d) Habría que mantener la división general de los trabajos entre las Comisiones Principales. " UN " )د( ضرورة الإبقاء على التقسيم الواسع للأعمال المتبع حاليا فيما بين للجان الرئيسية " .
    Reafirmando que, entre las Comisiones Principales de la Asamblea General, corresponde a la Quinta Comisión la responsabilidad de las cuestiones administrativas, presupuestarias y de gestión de recursos humanos, incluida, entre otras, la cuestión de la representación de la mujer en la Secretaría, UN وإذ تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المكلفة بالمسؤولية عن شؤون اﻹدارة والميزانية وشؤون إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك، في جملة أمور، مسألة تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة،
    distribución de temas del programa entre las Comisiones Principales UN توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية
    Hemos fortalecido así la coordinación y la preparación de los trabajos entre las Comisiones Principales y el plenario, así como el papel de la Mesa de la Asamblea General. UN وقد عززنا بذلك التنسيق والتحضير للعمل بين اللجان الرئيسية والجمعية العامة بكامل هيئتها، فضلا عن دور المكتب.
    Sin embargo, hubo variaciones entre las Comisiones Principales que se corresponden con las variaciones observadas en las resoluciones. UN لكن هناك تباينات بين اللجان الرئيسية التي تتطابق مع التباينات الواردة في القرارات.
    Otro orador destacó la importancia de una mayor coordinación entre las Comisiones Principales, así como entre las Comisiones Principales y el pleno de la Asamblea. UN وشدد متكلم آخر على أهمية زيادة التنسيق في ما بين اللجان الرئيسية، وكذلك بين اللجان الرئيسية والجلسة العامة.
    d) Habría que mantener la actual división general de los trabajos entre las Comisiones Principales. UN )د( ضرورة اﻹبقاء على التقسيم الواسع لﻷعمال المتبع حاليا فيما بين اللجان الرئيسية.
    Esta iniciativa es parte del proceso de la consulta intergubernamental que debe existir en las Naciones Unidas entre las Comisiones Principales de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas. UN وقالت إن هذه المبادرة تسهم في عملية التشاور الحكومية الدولية التي يجب أن تجرى في اﻷمم المتحدة بين اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية.
    d) Habría que mantener la actual división general de los trabajos entre las Comisiones Principales. UN (د) ضرورة الإبقاء على التقسيم الواسع للأعمال المتبع حاليا فيما بين اللجان الرئيسية.
    Todos estos factores han complicado la tarea de coordinar la planificación de la Asamblea y sus órganos subsidiarios y los servicios que se les prestan, así como la interacción entre las Comisiones Principales y entre el pleno y las Comisiones Principales de la Asamblea General. UN وقد أدت جميع هذه العوامل إلى تعقد مهمة تنسيق جدول اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة وتقديم الخدمات اليها، والتفاعل فيما بين اللجان الرئيسية وبين الجلسات العامة للجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    d) Habría que mantener la división general de los trabajos entre las Comisiones Principales. " UN " )د( ضرورة اﻹبقاء على التقسيم الواسع لﻷعمال المتبع حاليا فيما بين اللجان الرئيسية. "
    d) Habría que mantener la división general de los trabajos entre las Comisiones Principales. " UN " )د( ضرورة اﻹبقاء على التقسيم الواسع لﻷعمال المتبع حاليا فيما بين اللجان الرئيسية. "
    d) Habría que mantener la división general de los trabajos entre las Comisiones Principales. " UN " )د( ضرورة الإبقاء على التقسيم الواسع للأعمال المتبع حاليا فيما بين للجان الرئيسية " .
    d) Habría que mantener la división general de los trabajos entre las Comisiones Principales. " UN " )د( ضرورة الإبقاء على التقسيم الواسع للأعمال المتبع حاليا فيما بين للجان الرئيسية " .
    d) Habría que mantener la división general de los trabajos entre las Comisiones Principales. " UN " )د( ضرورة الإبقاء على التقسيم الواسع للأعمال المتبع حاليا فيما بين للجان الرئيسية " .
    Reafirmando que, entre las Comisiones Principales de la Asamblea General, corresponde a la Quinta Comisión la responsabilidad de las cuestiones administrativas, presupuestarias y de gestión de recursos humanos, incluida, entre otras, la cuestión de la representación de la mujer en la Secretaría, UN إذ تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المكلفة بالمسؤولية عن شؤون اﻹدارة والميزانية وإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك، في هذا الصدد، مسألة تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة،
    Reafirmando que, entre las Comisiones Principales de la Asamblea General, corresponde a la Quinta Comisión la responsabilidad de las cuestiones administrativas, presupuestarias y de gestión de recursos humanos, incluida, entre otras, la cuestión de la representación de la mujer en la Secretaría, UN إذ تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المكلفة بالمسؤولية عن شؤون اﻹدارة والميزانية وإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك، في هذا الصدد، مسألة تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة،
    Existen varias posibilidades: la cuestión puede ser examinada en sesión plenaria, por un comité plenario, o por un grupo de trabajo. Otra solución consistiría en repartir los diversos elementos de que ésta se compone entre las Comisiones Principales, en función de sus respectivas competencias, como se propuso para el tema 12 del programa. UN وثمة عدة إمكانيات في هذا الشأن؛ إذ يمكن أن تدرس المسألة في الجلسات العامة لجنة بكامل هيئتها أو فريق عامل؛ أو يمكن اعتماد حل يتمثل في توزيع مختلف مكوناتها على اللجان الرئيسية حسب اختصاص كل منها، على النحو المقترح بالنسبة للبند ١٢ من جدول اﻷعمال.
    1. El Presidente recuerda que, de conformidad con la distribución de temas entre las Comisiones Principales aprobada por la Conferencia (NPT/CONF.2000/I, anexo VIII), los trabajos de la Comisión tratarán esencialmente del punto 16 d) del orden del día. UN 1 - الرئيس: أشار إلى أنه وفقا لتوزيع البنود على اللجان الرئيسية الذي اعتمده المؤتمر (NPT/CONF.2000/I، المرفــق الثامــــن)، فإن أعمال اللجنة ستتركز أساسا على البند 16 (د) من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus