"entre las instituciones financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين المؤسسات المالية
        
    • ضمن المؤسسات المالية
        
    • لدى المؤسسات المالية
        
    • على المؤسسات المالية
        
    • بين مؤسسات التمويل
        
    • وتشمل المؤسسات المالية
        
    • في أوساط المؤسسات المالية
        
    Muchas organizaciones indican que falta coordinación entre las instituciones financieras internacionales y el sistema de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ عدة منظمات عدم كفاية التنسيق بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    La cooperación entre las instituciones financieras internacionales y el sistema de las Naciones Unidas debe organizarse en este espíritu. UN والتعاون بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن ينظم على نحو يضع هذا في الاعتبار.
    Igualmente, las Naciones Unidas deberían tener más autoridad para establecer mecanismos de coordinación entre las instituciones financieras internacionales y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وكذلك ينبغي أن تكون لﻷمم المتحدة سلطة أكبر ﻹنشاء آليات للتنسيق بين المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Los sistemas de financiación industrial podrían centrarse en lograr que se mejoren las microempresas, y es preciso forjar vínculos institucionales entre las instituciones financieras oficiales y las no estructuradas. UN ويمكن أن تركز نظم التمويل الصناعي على تحقيق رفع مستوى المشاريع الصغيرة جدا، وهناك حاجة إلى إقامة صلات مؤسسية بين المؤسسات المالية الرسمية وغير الرسمية.
    Esto podría lograrse en especial fomentando la asociación entre las instituciones financieras principales, las instituciones de microcrédito y los poderes públicos en esta esfera. UN ويمكن تحقيق ذلك بوجه الخصوص من خلال تعزيز الشراكة في هذا المجال بين المؤسسات المالية السائدة، ومؤسسات التمويل الصغيرة والحكومات.
    En Belice, una autoridad supervisora facilitó la cooperación entre las instituciones financieras y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN وفي بليز، عملت سلطة اشرافية على تيسير التعاون بين المؤسسات المالية وسلطات انفاذ القانون.
    La competencia entre las instituciones financieras y entre estas últimas y las no financieras se ha intensificado. UN وأصبحت المنافسات حادة فيما بين المؤسسات المالية وغير المالية.
    En cuarto lugar, facilitan el diálogo entre las instituciones financieras internacionales y el gobierno. UN ورابعا، تقوم هذه المكاتب بتسهيل الحوار بين المؤسسات المالية الدولية والحكومة.
    En cuarto lugar, facilitan el diálogo entre las instituciones financieras internacionales y el gobierno. UN ورابعا، تقوم هذه المكاتب بتسهيل الحوار بين المؤسسات المالية الدولية والحكومة.
    Por lo tanto, el ACNUR no pudo proporcionar datos comparativos entre las instituciones financieras con respecto a los gastos o los ingresos. UN ومن ثم لم تستطع المفوضية توفير مقارنات بين المؤسسات المالية من حيث التكاليف أو العوائد.
    Por lo tanto, el ACNUR no pudo proporcionar datos comparativos entre las instituciones financieras con respecto a los gastos o los ingresos. UN ومن ثم لم تستطع المفوضية توفير مقارنات بين المؤسسات المالية من حيث التكاليف أو العوائد.
    La relación entre las instituciones financieras internacionales era el fundamento del proceso de adopción de decisiones sobre la globalización. UN والعلاقات بين المؤسسات المالية الدولية تمثل جوهر عملية اتخاذ القرارات بشأن العولمة.
    Prestar apoyo a las iniciativas del sector privado, como la Declaración de Wolfsberg sobre la represión de la financiación del terrorismo y apoyar la cooperación entre las instituciones financieras y los gobiernos. UN دعم مبادرات القطاع الخاص من قبيل بيان ولفسبرغ بشأن قمع تمويل الإرهاب وتأييد التعاون بين المؤسسات المالية والحكومات.
    :: Unas relaciones mejores y más equitativas entre las instituciones financieras internacionales y los países endeudados. UN :: تحسين وزيادة تكافؤ العلاقات بين المؤسسات المالية الدولية والبلدان المدينة.
    Gracias a esa colaboración entre las instituciones financieras internacionales y los inversores institucionales se pueden movilizar los fondos de las instituciones financieras internacionales y al mismo tiempo reducir los riesgos para los inversores institucionales. UN وبفعل هذا التنسيق بين المؤسسات المالية الدولية ومؤسسات الاستثمار تُحشد الأموال من الأولى وتُخفف المخاطر على الثانية.
    Deben fortalecerse las instituciones existentes para mantener los vínculos necesarios para acceder a la financiación comercial y establecer redes entre las instituciones financieras y los comerciantes. UN وينبغي تعزيز المؤسسات القائمة لكي تؤمن إقامة الروابط الضرورية للحصول على التمويل في المجال التجاري والربط الشبكي فيما بين المؤسسات المالية والتجار.
    En este sentido, los Ministros declararon que era necesario establecer vínculos entre las instituciones financieras oficiales y oficiosas con miras a mejorar su eficacia e impacto. UN وفي هذا الصدد أشاروا إلى الحاجة إلى الربط بين المؤسسات المالية النظامية وغير النظامية بغية تحسين فاعليتها وتأثيرها.
    Los proveedores de servicios de envíos de remesas se encuentran también entre las instituciones financieras que figuran en el proyecto de ley de prevención del terrorismo y, en consecuencia, estarán obligados a presentar informes sobre sus actividades una vez que se haya aprobado la Ley. UN وأُدرج أيضا مقدمو خدمات الحوالات ضمن المؤسسات المالية التي يشملها مشروع قانون منع الإرهاب. ومن ثم سيتعين عليهم الوفاء بالتزامات الإبلاغ بموجب ذاك القانون فور إقراره.
    Los programas de este tipo han sido bastante comunes entre los organismos bilaterales y, en menor medida, entre las instituciones financieras internacionales y las fundaciones privadas. UN وهذه الفئة من البرامج منتشرة جداً لدى الوكالات الثنائية وبدرجة أقل لدى المؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الخاصة.
    La Unidad de Inteligencia Financiera también toma parte en la difusión de información pertinente entre las instituciones financieras. UN ووحدة الاستخبارات المالية تقوم أيضا بتعميم المعلومات ذات الصلة على المؤسسات المالية.
    entre las instituciones financieras del Gobierno que participan en el Programa cabe mencionar al DBP, el LBP, el Fondo Nacional de Apoyo a la Subsistencia (NLSF), el Banco Filipino de Exportación e Importación (Philexim Bank), la Corporación Quedan de Garantía de Crédito Rural (Quedancor), y la Corporación de Garantías y Finanzas de las Pequeñas Empresas (SBGFC). UN ومن بين مؤسسات التمويل الحكومية المشاركة، المصرف الفلبيني للتنمية والمصرف العقاري الفلبيني والصندوق الوطني لدعم المعيشة والمصرف الفلبيني للتصدير والاستيراد ومؤسسة كويدان وضمان الائتمان الريفي ومؤسسة ضمان وتمويل الشركات الصغيرة.
    entre las instituciones financieras internacionales figuran órganos multilaterales como el Grupo del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, los bancos regionales de desarrollo, los programas y fondos de las Naciones Unidas, los organismos bilaterales de donantes y los organismos nacionales de crédito a la exportación, y los bancos comerciales privados. UN وتشمل المؤسسات المالية الدولية الهيئات المتعددة الأطراف مثل مجموعة البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية، وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها، والوكالات المانحة الثنائية، ووكالات ائتمانات التصدير الوطنية، والمصارف التجارية الخاصة.
    Mayor conocimiento entre las instituciones financieras internacionales de los motivos para invertir en la ordenación sostenible de las tierras con el fin de alcanzar los objetivos de la cooperación para el desarrollo UN 5-3-02- أن تزيد المعارف في أوساط المؤسسات المالية الدولية بشأن الأساس المنطقي للاستثمارات في إدارة الأرض بطريقة مستدامة بغية تحقيق مقاصد التعاون الإنمائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus