Las deliberaciones de los participantes tras la presentación de las exposiciones pusieron de manifiesto la necesidad de que las Partes compartieran la información entre las Partes del anexo I y las no incluidas en este anexo, a través de Internet, y adaptarlo al contexto local. | UN | وبينت المناقشات التي دارت بين المشتركين عقب تقديم العروض أن ثمة حاجة الى أن تتقاسم الأطراف المنتجات المعلوماتية بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وبين الدول غير المدرجة فيه، من خلال الإنترنت، والى أن تكيفها مع السياق المحلي. |
i) Actividades relativas a la determinación de posibles programas de investigación conjuntos entre las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en el anexo I para el desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales; | UN | `1` الأنشطة المتعلقة بتحديد برامج ممكنة للبحوث المشتركة بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة فيه من أجل تطوير تكنولوجيات سليمة بيئياً؛ |
Las propuestas deberían reflejar ese mandato promoviendo claramente la aplicación plena, eficaz y sostenida de los principios y las disposiciones de la Convención, entre otras cosas respetando el equilibrio de responsabilidades entre las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en el anexo I; | UN | وينبغي أن تعكس المقترحات المقدمة هذه الولاية عن طريق إحراز تقدم واضح في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا ومستداما، وذلك بوسائل منها مثلا مراعاة توازن المسؤوليات بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
27. El GTE-PK tomó nota del intercambio de información sobre los potenciales de mitigación y la comparabilidad de los esfuerzos entre las Partes del anexo I mediante comunicaciones voluntarias y talleres organizados por las Partes. | UN | 27- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بتبادل المعلومات بشأن إمكانية التخفيف ومقارنة الجهود المبذولة فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول عبر تقديم ورقات طوعية وتنظيم حلقات عمل تستضيفها الأطراف. |
En la parte I se proporcionará información que permita efectuar comparaciones entre las Partes del anexo I y se describirán cuestiones metodológicas comunes. | UN | وسيقدم الجزء الأول معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين أطراف المرفق الأول وسوف يقدم وصفاً للمسائل المنهجية المشتركة. |
La OCDE y el Organismo Internacional de Energía (OIE) están organizando mesas redondas para facilitar el intercambio de información y experiencias entre las Partes del anexo I sobre políticas internas de mitigación. | UN | وتقوم حالياً منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الدولية للطاقة بتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة لتسهيل تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول في مجال سياسات التخفيف الدولية. |
14. En la primera sección del informe de síntesis y evaluación se proporcionará información que permita hacer comparaciones entre las Partes del anexo I y describir los problemas metodológicos comunes. | UN | 14- يتضمن الفرع الأول من تقرير التوليف والتقييم معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول ويصف القضايا المنهجية المشتركة. |
14. En el informe de síntesis y evaluación (parte I) se proporcionará información que permita hacer comparaciones entre las Partes del anexo I y describir los problemas metodológicos comunes. | UN | 14- يتضمن الجزء الأول من تقرير التوليف والتقييم معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول ويصف القضايا المنهجية المشتركة. |
iii) Prestar asistencia a las Partes y a la CP a fin de concretar otras posibilidades de cooperación entre las Partes del anexo I y otras Partes interesadas para aumentar la eficacia individual y conjunta de sus políticas y medidas. | UN | `3` أن يساعد الأطراف ومؤتمر الأطراف على تحديد الخيارات الإضافية للتعاون بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر من أجل زيادة الفعالية الفردية والجماعية لسياساتها وتدابيرها. |
b) Distinciones entre las Partes del anexo I para dar cabida a los países con economías en transición; y | UN | (ب) في حالات التمييز فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول من أجل مراعاة أوضاع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
c) Prestar asistencia a las Partes y a la Conferencia de las Partes a fin de concretar otras posibilidades de cooperación entre las Partes del anexo I y otras Partes interesadas para aumentar la eficacia individual y conjunta de sus políticas y medidas; | UN | (ج) تساعد الأطراف ومؤتمر الأطراف على تحديد خيارات أخرى للتعاون بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغيرها من الأطراف المهتمة لتعزيز فعالية سياساتها وتدابيرها منفردة ومشتركة؛ |
36. En su 12º período de sesiones el OSE pidió a la secretaría que organizase en 2001 un taller sobre el intercambio de información entre las Partes del anexo I acerca de la preparación de la tercera comunicación nacional y sobre los medios para asegurar el nivel debido de competencia en el proceso de examen. | UN | 36- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية عشرة، إلى الأمانة أن تنظم في عام 2001 حلقة عمل عن تبادل المعلومات فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بشأن الاستعدادات للبلاغات الوطنية الثالثة وبشأن سبل كفالة الخبرة في عملية الاستعراض. |
c) Prestar asistencia a las Partes y a la Conferencia de las Partes a fin de concretar otras posibilidades de cooperación entre las Partes del anexo I y otras Partes interesadas para aumentar la eficacia individual y conjunta de sus políticas y medidas; | UN | (ج) تساعد الأطراف ومؤتمر الأطراف على تحديد خيارات أخرى للتعاون بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغيرها من الأطراف المهتمة لتعزيز فعالية سياساتها وتدابيرها منفردة ومجتمعة؛ |
En el cuadro 12 b) se presenta el desglose por procedencia entre las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en ese anexo y por sexo del personal del cuadro orgánico. | UN | أما توزيع الموظفين من الفئة الفنية بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة فيه وتوزيعهم بحسب نوع الجنس فيردان في الجـدول 12(ب). |
La distribución de los funcionarios nombrados en los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, entre las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en dicho anexo y por sexo, figura en el cuadro 12 b). | UN | أما توزيع الموظفين من الفئة الفنية فما فوق بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة فيه وحسب نوع الجنس، فيرد في الجـدول 12(ب). |
a) [Fortalezca[n] la cooperación entre las Partes [del anexo I] en la investigación y el desarrollo, así como la transferencia, de tecnologías, prácticas y procesos que reduzcan las emisiones por las fuentes y/o fomenten la absorción por los sumideros;] | UN | (أ) [يوطد العمل التعاوني بين الأطراف [المدرجة في المرفق الأول] في مجالات البحث والتطوير، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، والممارسات والعمليات التي تخفض الانبعاثات من المصدر و/أو تعزز إزالتها بالبواليع؛] |
14. Esta integración de la aplicación conjunta en el marco de contabilidad del Protocolo de Kyoto significa que, de hecho, los proyectos de aplicación conjunta redistribuyen los esfuerzos de mitigación entre las Partes del anexo I sin que ello repercuta en la magnitud global de la labor de mitigación realizada. | UN | 14- ودمج التنفيذ المشترك ضمن إطار المحاسبة في بروتوكول كيوتو يعني، في الواقع، أن مشاريع التنفيذ المشترك تعيد توزيع جهود التخفيف بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول دون التأثير على الحجم العام لإجراءات التخفيف المتخذة. |
16. El fomento de la capacidad resulta más eficaz cuando se coordina a todos los niveles (nacional, regional e internacional) mediante el diálogo entre las Partes del anexo I y cuando se tienen presentes los esfuerzos anteriores y en curso. | UN | 16- ويكون بناء القدرات أكثر فعالية عندما يجري تنسيقه على جميع المستويات (الوطنية والإقليمية والدولية) بواسطة الحوار بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول ووسطها، وعندما تؤخذ في الاعتبار الجهود الماضية والقائمة. |
d) Prestar asistencia a [la Conferencia de] las Partes a la hora de determinar otras opciones para la cooperación entre las Partes [del Anexo I] a fin de mejorar la eficacia individual y conjunta de sus políticas y medidas, [teniendo plenamente en cuenta el artículo 2] con arreglo al inciso b) del párrafo 1, artículo 2 [y la disposición que figura en el inciso b) del párrafo 4 del artículo 13] del Protocolo; | UN | (د) أن تساعد [مؤتمر] الأطراف في تعيين مزيد من الخيارات للتعاون بين الأطراف [المدرجة في المرفق الأول] لتعزيز الفعالية المنفردة والمشتركة لسياساتها وتدابيرها، [مع أخذ المادة 2 في الاعتبار الكامل] عملا بالمادة 2-1(ب) [ونص المادة 13--4(د)] من البروتوكول؛ |
g) [Gravámenes sobre las transacciones internacionales [entre las Partes del anexo I];] | UN | (ز) فرض رسوم على المعاملات الدولية [بين أطراف المرفق الأول]؛] |