"entre las zonas urbanas y las rurales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية
        
    • بين المناطق الحضرية والريفية
        
    • بين الحضر والريف
        
    • وبين المناطق الحضرية والمناطق الريفية
        
    • بين الريف والحضر
        
    • في المناطق الحضرية والريفية
        
    • بين المناطق الريفية والحضرية
        
    • بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية
        
    • وبين المجتمعات الحضرية والريفية
        
    • وبين المناطق الحضرية والريفية
        
    Hay diferencias significativas entre las zonas urbanas y las rurales; es mucho más probable que los habitantes de las zonas rurales carezcan de educación. UN وهناك فروق أساسية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية تجعل عدم حصول سكان هذه الأخيرة على أي تعليم أكثر احتمالا بكثير.
    Diferencial de los salarios de los funcionarios entre las zonas urbanas y las rurales UN معـدل تبايـن المرتبات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية
    Esto es comparable a una carencia absoluta de caminos secundarios y vías férreas entre las zonas urbanas y las rurales en otros países. UN وهذا يشبه تماما حالة الانعدام الكامل للطرق والخطوط الحديدية الفرعية بين المناطق الحضرية والريفية في سائر البلدان.
    La diferencia entre las zonas urbanas y las rurales a este respecto reside sobre todo en la proporción de agua obtenida de instalaciones públicas y de suministros privados. UN والفرق بين المناطق الحضرية والريفية في هذا المجال هو في نسبة الإنشاءات المائية الحكومية إلى الإنشاءات الخاصة.
    Incluso en los Estados en que existen tales consejos o programas, también se dan disparidades entre las zonas urbanas y las rurales y entre la población negra y la blanca. UN وحتى في الولايات التي توجد فيها مثل هذه المجالس أو البرامج، يوجد أيضاً تناقض بين الحضر والريف وبين السود والبيض.
    Hay ciertas diferencias entre las zonas urbanas y las rurales. UN ويوجد قدر من التمييز بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    No obstante, le inquieta la persistencia de disparidades entre las zonas urbanas y las rurales. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التفاوتات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في هذا الصدد.
    También había diferencias a este respecto entre las zonas urbanas y las rurales. UN وتتفاوت أيضاً معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بدرجة كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Se registraron grandes diferencias entre las zonas urbanas y las rurales. UN وكانت هناك فروق كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Un problema aún más grave tiene que ver con la calidad de la educación, que varía mucho no sólo de un país a otro sino también dentro de los países entre las zonas urbanas y las rurales. UN وهناك مشكلة أخطر من ذلك هي نوعية التعليم التي تختلف بدرجة كبيرة ليس فقط من بلد إلى آخر وإنما أيضا داخل البلدان بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Según un informe conjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas de 1997, existe una gran diferencia en la distribución de los ingresos entre las zonas urbanas y las rurales, y la gran mayoría de las personas sobrevive con menos de 300 dólares anuales. UN ويفيد تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، صدر في عام 1997، بأن هناك تفاوتاً كبيراً بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية فيما يخص توزيع الدخل. وتعتمد الأغلبية العظمى للسكان في بقائها على أقل من 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة في العام.
    La conferencia se centró en el cambio climático, los vínculos entre las zonas urbanas y las rurales y la participación de la población en la vida en las ciudades. UN وركز المؤتمر على تغير المناخ والترابط بين المناطق الحضرية والريفية ومشاركة السكان في الحياة في المدينة.
    Se observaban diferencias entre las zonas urbanas y las rurales. UN وهناك اختلافات في ذلك بين المناطق الحضرية والريفية.
    Existen aún diferencias en el acceso a la educación entre las zonas urbanas y las rurales así como en la calidad entre la educación pública y la privada. UN وما زالت توجد اختلافات في الوصول إلى التعليم بين المناطق الحضرية والريفية وكذلك في نوعية التعليم بين التعليم العام والتعليم الخاص.
    Sin embargo, no se ha dado suficiente seguimiento a las recomendaciones relativas, entre otras cosas, a la asignación de recursos, la inscripción de los nacimientos, el trabajo infantil y la trata de niños, y las disparidades entre las zonas urbanas y las rurales. UN بيد أن بعض التوصيات لم يحظ بمتابعة كافية، ومنها التوصيات المتعلقة بتخصيص الموارد وتسجيل المواليد وعمل الأطفال والاتجار في الأطفال والتفاوتات بين المناطق الحضرية والريفية.
    La oradora pide información más reciente sobre la matrícula escolar de niñas y mujeres, con datos desglosados entre las zonas urbanas y las rurales y entre los grupos étnicos, si es posible. UN وطلبت بيانات أحدث عن التحاق الفتيات والنساء بالمدارس مع توزيع لهذه البيانات بين المناطق الحضرية والريفية وبين المجموعات الإثنية، إذا كان ذلك ممكنا.
    Hay vastas disparidades en el acceso a la educación entre varias regiones y, asimismo, entre las zonas urbanas y las rurales. UN وهناك تفاوت كبير بين مختلف المناطق في مستويات الحصول على التعليم وأيضا بين الحضر والريف.
    Las reformas de las políticas, especialmente desde 1985, han acicateado la disparidad de ingresos entre las zonas urbanas y las rurales. UN وأسفرت الإصلاحات السياساتية، ولا سيما منذ عام 1985، عن تسارع اتساع فجوة الدخول بين الحضر والريف.
    Se requieren asimismo medidas a largo plazo, entre otras cosas para reducir la disparidad en el desarrollo entre los hombres y las mujeres, entre las zonas urbanas y las rurales, y entre países vecinos. UN كما يلزم اتخاذ تدابير طويلة الأجل، ليتسنى، في جملة أمور، تضييق الفجوة في التنمية بين الرجل والمرأة وبين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وفيما بين البلدان المجاورة.
    Las grandes diferencias entre las zonas urbanas y las rurales se están intensificando en numerosas regiones, pues los datos correspondientes a 68 países revelan que las tasas de malnutrición son constantemente mayores en las zonas rurales que en las urbanas. UN كذلك أخذت تتسع الفجوات بين الريف والحضر في كثير من المناطق حيث تظهر البيانات التي تم الحصول عليها من 68 بلدا ارتفاعا مستمرا في معدلات سوء التغذية في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    Subsisten considerables diferencias en materia de cualificación y de uso entre las zonas urbanas y las rurales. UN ولا تزال هناك هوة كبيرة تتعلق بالتأهيل والاستخدام في المناطق الحضرية والريفية.
    Ahora bien, todavía hay que actuar más intensamente para acabar con la diferencia existente entre las zonas urbanas y las rurales. UN ولا تزال هناك حاجة لبذل المزيد من أجل سد الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية.
    En algunos casos existe una gran disparidad en la educación primaria entre las zonas urbanas y las rurales, con un porcentaje de diferencia de puntos del 40% en algunos países del África al sur del Sáhara. UN فالفوارق في مجال التعليم الابتدائي بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية هي فوارق كبيرة بالفعل، وتصل إلى 40 في المائة في بعض البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    b) La persistencia de las disparidades entre las diferentes regiones y entre las zonas urbanas y las rurales en la educación y en la calidad de las instalaciones educativas; UN (ب) استمرار الفوارق بين المناطق وبين المجتمعات الحضرية والريفية على صعيد التعليم وجودة المرافق التعليمية؛
    Además de generar directamente empleo, esa inversión contribuye a reducir las diferencias entre la agricultura y el sector no agrícola y entre las zonas urbanas y las rurales. UN ومثل هذا الاستثمار لا يؤدي إلى إيجاد فرص للعمل بطريقة مباشرة، فحسب، بل إنه يجسر أيضا الهوة بين القطاعات الزراعية وغير الزراعية وبين المناطق الحضرية والريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus