"entre lo que es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين ما هو
        
    • بين ما يمكن
        
    Es preciso saber escoger entre lo que es fácil y lo que es justo. UN فينبغي أن يحسن المرء الاختيار بين ما هو سهل وما هو عادل.
    Debe buscarse el equilibrio entre lo que es técnicamente necesario para asegurar la fiabilidad de la inspección in situ y lo que es políticamente aceptable. UN وينبغي تحقيق التوازن بين ما هو ضروري تقنيا ﻹجراء تفتيش موقعي موثوق، وبين ما هو مقبول سياسيا.
    En muchos casos de sucesión resulta difícil trazar una línea divisoria entre lo que es legal y lo que no lo es. UN ففي كثير من حالات خلافة الدول كان من الصعب تحديد الخط الفاصل بين ما هو قانوني وغير قانوني.
    Es necesario lograr un equilibrio entre lo que es necesario para el perfeccionamiento del personal y las necesidades de la Organización. UN وهناك حاجة لإقامة توازن بين ما هو ضروري للتطوير الوظيفي وبين احتياجات المنظمة.
    Pueden ver, comienza con lo que es, se mueve hacia adelante y atrás entre lo que es y lo que podría ser, y acaba con una dicha muy poética, la parte famosa que todos conocemos. TED يمكنك رؤية أنه بدأ الحديث عما يوجد، يتحرك بين الموجود و بين ما يمكن تحقيقه، وينهي بنعمة شاعرية، الجزء الذي نعرفه كلنا.
    Y también, es muy difícil saber la diferencia entre lo que es auténtico y lo que es manipulado digitalmente. TED و أيضاً من الصعب التمييز بين ما هو أصلي و ما هو متلاعب به رقمياً.
    Pero incluso un chico de 6 años de primer grado puede entender la diferencia entre lo que es justo... gente que tiene lo que necesita. TED لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه.
    Pronto tendremos que elegir entre lo que es correcto y lo que es fácil. Open Subtitles قريباً، يجب علينا أن نواجه الاختيار بين ما هو صحيح وما هو سهل
    Hay una gran diferencia entre lo que es legal y lo que venden aquí. Open Subtitles هنالك فرق كبير ما بين ما هو قانوني وما يباع هنا
    y tal vez yo solo... ya no se la diferencia entre lo que es falso y lo que es real y esa no es tu culpa es la mía yo solo... Open Subtitles و رُبما انا فقط لم اعرف الفرق بعد الآن بين ما هو الزائف ..
    Y no vas a ser capaz de saber la diferencia entre lo que es real y lo que no. Open Subtitles ولن تكون قادراً على معرفة الفرف بين ما هو حقيقي وغير حقيقي
    Si alguna vez me pone en una situación en la que tenga que escoger entre lo que es mejor para usted y lo que es mejor para ella, siempre escogeré a Elizabeth. Open Subtitles إذا حدث وأن وضعتني في موقف يتطلب مني الإختيار بين ما هو أفضل لصالحك وما هو أفضل لصالحها
    64. El conflicto se plantea tanto entre lo que es bueno para el medio ambiente y lo que lo es para los pobres como entre lo que es bueno para el pobre de hoy y el pobre de mañana. UN ٤٦- ويوجد التضارب بين ما هو جيد للبيئة وما هو جيد للفقراء وأيضاً بين ما هو جيد لفقراء الزمن الحالي وفقراء الزمن المقبل.
    Al examinar este aspecto, tal vez sea útil distinguir entre lo que es necesario y lo que es aconsejable en las futuras comunicaciones y cuáles son las necesidades a largo plazo. UN وقد يكون من المفيد، عند النظر في هذا الجانب، التمييز بين ما هو ضروري مقابل ما هو مرغوب فيه في البلاغات التي تُقدﱠم مستقبلا وما قد يكون مطلوبا في اﻷجل الطويل.
    La distinción entre lo que es financiero y lo que no lo es no se ha aclarado totalmente, dado que muchas de las condiciones del contrato sólo se refieren al parecer a cuestiones jurídicas, como la indemnización por terminación de la relación contractual. UN وقال إنه لم يجر توضيح الفرق بين ما هو مالي وما هو غير مالي توضيحا تاما، لأن العديد من شروط العقد تتناول فيما يبدو مسائل قانونية فقط كالتعويض المستحق بعد الانهاء.
    El derecho a la propiedad cultural marcaba entonces la línea divisoria entre lo que es comercializable y lo que no lo es: ninguna regla podía a priori definir los límites, aparte de la necesidad de proteger todos los derechos humanos. UN ويوضح الحق في الملكية الثقافية بالتالي الخط الفاصل بين ما هو قابل للتسـويق وما هو غير قابل له: لا يمكن لأية قاعدة أن تعين الحدود سلفاً بالإضافة إلى أن من الضروري حماية جميع حقوق الإنسان.
    En fin, el derecho internacional y el derecho humanitario internacional trazan la línea de partición entre lo que es un acto terrorista y lo que constituye un acto legítimo cometido en ejercicio de los derechos que el derecho internacional confiere a los Estados, a los pueblos y a las personas particulares. UN وأخيراً فإن القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي هما خط الفصل بين ما هو عمل إرهابي وما هو عمل شرعي يتم في إطار ممارسة الحقوق التي يقرها القانون الدولي للدول وللشعوب وللأفراد.
    La velocidad no es garantía de exactitud, y con tanta información disponible en la Internet, resulta difícil distinguir entre lo que es exacto y lo que puede inducir a error. UN فالسرعه لا تضمن الدقة بالضرورة؛ ونظراً للكم الكبير من المعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت، يصعب التمييز بين ما هو صحيح وما هو مضلل.
    Los adelantos científicos han vuelto menos clara la diferencia entre lo que es un arma y lo que no lo es y han ampliado la disponibilidad de sustancias químicas que pueden usarse como armas. UN إن التقدم العلمي قد تسبب بصعوبة التفريق بين ما هو سلاح وما هو غير ذلك وساعد على توفر المواد الكيميائية القابلة للاستعمال كسلاح.
    En la respuesta a las amenazas a la seguridad, la lucha contra el terrorismo y la insurgencia desdibuja también las fronteras entre lo que es legítimo y lo que no lo es. UN وتؤدي مكافحة الإرهاب ومكافحة التمرد أيضا إلى إلغاء الفواصل بين ما هو مشروع وما هو غير مشروع عند التصدي للتهديدات الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus