"entre los diferentes ministerios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين مختلف الوزارات
        
    • بين الوزارات المختلفة
        
    Los proyectos del Ministerio para el Adelanto de la Mujer en curso se realizan en estrecha colaboración entre los diferentes ministerios. UN وحققت مشاريع وزارة النهوض بالمرأة الجارية تعاونا وثيقا بين مختلف الوزارات.
    Muchos de los oradores señalaron que la coherencia debería empezar en los propios países, entre los diferentes ministerios. UN وأشارت بيانات كثيرة إلى أن التساوق يجب أن يبدأ في " الداخل " ، فيما بين مختلف الوزارات الوطنية.
    A nivel nacional, el Ministerio de Relaciones Exteriores se encarga de la coordinación entre los diferentes ministerios cuyas competencias entran en el ámbito de aplicación de la resolución 1540. UN وعلى الصعيد الوطني، تتولى وزارة الخارجية مسؤولية التنسيق بين مختلف الوزارات التي تدخل اختصاصاتها في نطاق تطبيق القرار 1540.
    Es necesario llegar a un consenso entre los diferentes ministerios e institutos gubernamentales y no gubernamentales sobre cuestiones tan importantes como los objetivos de las políticas sociales, el nivel de ingresos y gastos públicos y la estructura de los gastos sociales. UN 52 - هناك حاجة إلى الوصول إلى توافق في الآراء بين مختلف الوزارات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء بشأن القضايا الهامة، من مثل أهداف السياسات الاجتماعية ومستوى الإيرادات والنفقات العامة، وهيكل النفقات الاجتماعية.
    Sin embargo, reconocer los obstáculos que enfrentamos también es parte de nuestro empeño por aplicar políticas eficaces en el ámbito del cambio climático. Por otra parte, es urgente la necesidad de estrechar la colaboración entre los diferentes ministerios que se ocupan de cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN بيد أن تعيين العقبات التي نواجهها يمثل أيضاً جزءاً من جهودنا لتنفيذ سياسات فعالة في مجال تغير المناخ، يضاف إلى هذا أن ثمة حاجة عاجلة لتوثيق التعاون بين الوزارات المختلفة التي تتناول المسائل المتصلة بتغير المناخ.
    La lista de medidas encaminadas a mejorar el goce del progreso resultante de la investigación científica se puede completar con la intensificación de las relaciones entre entidades científicas y económicas y la colaboración entre los diferentes ministerios para la concepción y la aplicación de una política en materia de innovación. UN ويمكن استكمال قائمة التدابير الرامية إلى زيادة الاستفادة من تقدم البحث العلمي على النحو التالي: إقامة علاقات متينة مكثفة مع كيانات علمية واقتصادية وتوثيق عرى التعاون بين مختلف الوزارات من أجل رسم وتطبيق سياسة عامة في مجال الابتكار.
    El Decreto No. 98-36 de 16 de enero de 1998 determina el dispositivo institucional de aplicación de la Convención y fija la distribución de responsabilidades entre los diferentes ministerios competentes. UN ويحدد القانون رقم 98-36 المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 1998 الجهاز المؤسسي لتنفيذ الاتفاقية كما يحدد توزيع المسؤوليات بين مختلف الوزارات المعنية.
    Al aplicarlo, es necesario garantizar una mayor coordinación entre los diferentes ministerios en la vigilancia de la aplicación de los derechos pertinentes, dado que a menudo ocurre que las políticas nacionales sobre el desarrollo económico y los derechos humanos son fijadas por diferentes ministerios en procesos separados. UN فهناك حاجة عند إعمال هذا الحق إلى ضمان المزيد من التنسيق فما بين مختلف الوزارات في رصد الحقوق ذات الصلة وإعمالها، لأن المتعارف عليه في كثير من الأحيان هو قيام وزارات مختلفة في سياق عمليات مستقلة بوضع السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان.
    La mayoría de los encuestados afirmaron que se necesitaba aumentar la coordinación entre los diferentes ministerios a nivel nacional; algunos opinaron que la División debería establecer indicadores más concisos para la presentación de informes y proporcionar la orientación necesaria para utilizarlos. UN وقال معظم هؤلاء المجيبين إنه ثمة حاجة لقدر أكبر من التنسيق بين مختلف الوزارات على الصعيد الوطني؛ وذكر بعض المجيبين أن الشعبة ينبغي أن تضع مؤشرات أكثر دقة مع زيادة التوجيه المقدم بشأن طريقة استخدامها لأغراض إعداد التقارير الوطنية.
    El objetivo de ese Comité Interministerial es promover un mayor diálogo y la convergencia entre los diferentes ministerios encargados de poner en práctica las diferentes leyes, políticas y programas destinados a garantizar la igualdad de la mujer y supervisar el cumplimiento de las obligaciones que la Convención impone al Estado. UN والهدف من تشكيل هذه اللجنة الوزارية المشتركة هو تيسير حدوث قدرٍ أكبر من الحوار والتلاقي بين مختلف الوزارات المسؤولة عن تنفيذ مختلف القوانين والسياسات والبرامج الموضوعة بهدف كفالة المساواة للمرأة وكذلك لرصد وفاء الدولة بالتزامها بموجب الاتفاقية.
    c) Mejorar la coordinación entre los diferentes ministerios competentes y entre los niveles nacional y subnacional de los gobiernos; UN (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛
    c) Mejorar la coordinación entre los diferentes ministerios competentes y entre los niveles nacional y subnacional de los gobiernos; UN (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛
    c) Mejorar la coordinación entre los diferentes ministerios competentes y entre los niveles nacional y subnacional de gobierno; UN (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛
    c) Mejorar la coordinación entre los diferentes ministerios competentes y entre los niveles nacional y subnacional de gobierno; UN (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛
    c) Mejorar la coordinación entre los diferentes ministerios competentes y entre los niveles nacional y subnacional de gobierno; UN (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛
    c) Mejorar la coordinación entre los diferentes ministerios competentes y entre los niveles nacional y subnacional de gobierno; UN (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛
    c) Mejorar la coordinación entre los diferentes ministerios competentes y entre los niveles nacional y subnacional de gobierno; UN (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛
    c) Mejorar la coordinación entre los diferentes ministerios competentes y entre los niveles nacional y subnacional de gobierno; UN (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛
    c) Mejorar la coordinación entre los diferentes ministerios competentes y entre los niveles nacional y subnacional de gobierno; UN (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛
    Además, preocupan al Comité la falta de colaboración entre los diferentes ministerios que participan en la ejecución de actividades relacionadas con la Convención; el proceso de descentralización, que no se ha establecido todavía en la totalidad de los estados, las divisiones y los distritos; y el escaso número de organismos operativos establecidos a nivel municipal. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء نقص التعاون بين الوزارات المختلفة المشاركة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية وإزاء عملية إضفاء اللامركزية التي لم يُؤخذ بها بعد في جميع الولايات والمحافظات والمناطق، وإزاء العدد القليل من الهيئات التنفيذية المنشأة على مستوى البلدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus