Estas medidas se aplicarán en los puertos de entrada, para lo que se ha previsto la colaboración entre los dos departamentos interesados. | UN | وسيطبق هذا الإجراء على موانئ الدخول وهو ما يفسر الجهود التعاونية القائمة بين الإدارتين. |
Con este fin, la Secretaría debería informar a los países que aportan contingentes sobre los mecanismos de coordinación entre los dos departamentos. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي للأمانة العامة أن تقدم معلومات للبلدان المساهمة بقوات بشأن آليات التنسيق فيما بين الإدارتين. |
En cuanto a la gestión de crisis, hay acuerdos concertados entre los dos departamentos en que se delimitan claramente las funciones y responsabilidades respectivas en toda una gama de posibles situaciones de crisis. | UN | وفي الاستجابة للأزمات، تحدد الاتفاقات القائمة بين الإدارتين الأدوار والمسؤوليات تحديدا واضحا في كل حالات الأزمة. |
- Desde la perspectiva del Departamento de Salud, es la policía la que se encuentra en mejor situación para tomar una decisión en la mayor parte de los casos; sin embargo, se intercambia información entre los dos departamentos para ayudar a llegar a la conclusión más correcta posible; | UN | :: ترى إدارة معلومات الصحة أن الشرطة أفضل من يقرر ذلك في معظم الحالات. وعلى أي حال، يجري تبادل المعلومات بين الإدارتين للمساعدة على التوصل إلى أصح استنتاج ممكن؛ |
Se informó además a la Comisión de que se realizaban reuniones periódicas de coordinación entre los dos departamentos a todos los niveles. | UN | وأفيدت اللجنة كذلك بأن اﻹدارتين تعقدان بانتظام اجتماعات تنسيقية على جميع المستويات. |
Se definen claramente las esferas de funciones separadas y de colaboración, y se facilitará la cooperación continua y estrecha entre los dos departamentos. | UN | والمجالات ذات المسؤوليات المنفردة والتعاونية محددة بشكل واضح وسيساعد هذا الأمر على تواصل التعاون الوثيق بين هاتين الإدارتين. |
Entre las medidas para mejorar la relación entre los dos departamentos figuran las propuestas de fusión y la subdivisión de las divisiones operacionales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y algunos problemas se podrían resolver con la ejecución de las reformas propuestas por el Secretario General. | UN | وقد تراوحت جهود تحسين العلاقة بين الإدارتين من اقتراحات الإدماج إلى فصل شُعَب العمليات في إدارة عمليات حفظ السلام، وقد يمكن حل بعض القضايا من خلال تنفيذ الإصلاحات التي يقترحها الأمين العام. |
Su Comité conjunto de gestión de la información ha dado prioridad a la coordinación de iniciativas que apoyen la integración de la información entre los dos departamentos, así como la información procedente del terreno. | UN | وقد أعطت اللجنة المشتركة بين الإدارتين المعنية بإدارة المعلومات الأولوية لتنسيق المبادرات التي تدعم دمج المعلومات لدى الإدارتين، وكذلك المعلومات الميدانية. |
Dar carácter oficial a la cooperación y la asociación entre los dos departamentos les ayudaría a llegar a un entendimiento y acuerdo acerca de sus funciones y responsabilidades respectivas. | UN | ويمكن أن يساعد إضفاء الطابع الرسمي على التعاون والشراكة بين الإدارتين على كفالة وجود تفاهم مشترك واتفاق على أدوار ومسؤوليات كل منهما. |
La reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno reafirmaron la validez de este objetivo, y los equipos se convirtieron en el principal mecanismo de integración entre los dos departamentos en apoyo de las misiones. | UN | وأثبتت إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني صحة هذا الهدف، وغدت الأفرقة آلية التكامل الرئيسية بين الإدارتين في مجال دعم البعثات. |
En 2009 la colaboración estrecha entre los dos departamentos durante la fase de preselección resultó ser un enfoque eficaz para reducir el número de no aprobados, mediante la evaluación rigurosa de los conocimientos y calificaciones de los candidatos antes de convocarlos al examen definitivo. | UN | وفي عام 2009، تبين أن التعاون الوثيق بين الإدارتين خلال مرحلة الفرز المسبق هو نهج فعال في تقليص عدد الإخفاقات، من خلال إجراء تقييم شامل لمهارات ومؤهلات المرشحين قبل اختيارهم لإجراء الامتحان النهائي. |
En 2009 la colaboración estrecha entre los dos departamentos durante la fase de preselección resultó ser un enfoque eficaz para reducir el número de no aprobados, mediante la evaluación rigurosa de los conocimientos y calificaciones de los candidatos antes de convocarlos al examen definitivo. | UN | وفي عام 2009، تبين أن التعاون الوثيق بين الإدارتين خلال مرحلة الفرز المسبق هو نهج فعال في تقليص عدد الإخفاقات، من خلال إجراء تقييم شامل لمهارات ومؤهلات المرشحين قبل اختيارهم لإجراء الامتحان النهائي. |
Además, para acelerar el trámite de las solicitudes, también se ha racionalizado el mecanismo de derivación entre los dos departamentos en la gestión de diversas formas de asistencia en materia de vivienda, como la transferencia y división del arriendo de dichas viviendas. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى أيضا تبسيط آلية الإحالة بين الإدارتين أثناء معالجة مختلف أشكال المساعدة السكنية، وذلك من قبيل تحويل حيازة المساكن العامة وتقسيم حيازة المساكن العامة، وذلك للإسراع بعملية معالجة الطلبات. |
a Desglosadas de manera indicativa entre los dos departamentos propuestos. | UN | (أ) موزعة، على سبيل البيان، فيما بين الإدارتين المقترحتين. |
a Monto dividido, a fines indicativos, entre los dos departamentos propuestos. | UN | (أ) فصل على نحو واضح بين الإدارتين المقترحتين. |
La Comisión ha indicado que hay que volver a examinar urgentemente la cuestión de la coordinación y la cooperación entre los dos departamentos a fin de garantizar la complementariedad, evitar posibles duplicaciones y solapamientos y considerar la posibilidad de redistribuir los recursos para adecuarlos a los cambios registrados en las actividades y las prioridades, prestando particular atención a los análisis políticos y estratégicos. | UN | وقد أوضحت اللجنة الحاجة الملحة إلى إحياء مسألة التنسيق والتعاون بين الإدارتين لكفالة تكاملهما، وتجنُّب احتمالات الازدواج والتداخل، والنظر في إعادة توزيع الموارد لتصبح متمشية مع التغييرات التي استجدت على الأنشطة والأولويات، مع إيلاء اهتمام كبير لمجال التحليل السياسي والاستراتيجي |
82. Jamaica acoge con agrado la reestructuración reciente, cuya finalidad es mejorar las operaciones de mantenimiento de la paz; no obstante, hace hincapié en la necesidad de mantener la jerarquía de mando, las responsabilidades asignadas, la coordinación, la coherencia y las comprobaciones adecuadas, así como el equilibrio entre los dos departamentos. | UN | 82- وجامايكا ترحب بإعادة الهيكلة الأخيرة الرامية إلى تعزيز عمليات حفظ السلام ولكنها تشدد على ضرورة الحفاظ على تسلسل القيادة والمساءلة والتنسيق والتلاحم والمراجعات الملائمة والتوازنات بين الإدارتين. |
El Departamento de Asuntos Políticos indica que, conjuntamente con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, está elaborando parámetros que regirán la colaboración en las misiones sobre el terreno; por su parte, la OSSI alienta la realización de mayores esfuerzos encaminados a oficializar los acuerdos entre los dos departamentos. | UN | وتُشير إدارة الشؤون السياسية إلى أنها تعمل مع إدارة الدعم الميداني على وضع اختصاصات تحكم تعاونهما في البعثات الميدانية، ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على القيام بمزيد من العمل لإضفاء الطابع الرسمي على الترتيبات بين الإدارتين. |
En enero de 2011 se firmó un acuerdo de servicios con el cual se dio cima a la formulación de un marco general para la cooperación y la coordinación entre los dos departamentos. | UN | ووضعت الصيغة النهائية للإطار الشامل للتنسيق والتعاون بين الإدارتين بتوقيع اتفاق مستوى الخدمات في كانون الثاني/يناير 2011. |
43. El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presta apoyo a todas las misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos, como se indica en el acuerdo de prestación de servicios concertado entre los dos departamentos. | UN | 43 - وتقدم إدارة الدعم الميداني الدعم لجميع البعثات الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، على النحو المبين في اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين الإدارتين. |
Se informó además a la Comisión de que se realizaban reuniones periódicas de coordinación entre los dos departamentos a todos los niveles. | UN | وأفيدت اللجنة كذلك بأن اﻹدارتين تعقدان بانتظام اجتماعات تنسيقية على جميع المستويات. |
La Comisión Consultiva es de la opinión de que hay que tomar más medidas para asegurar una relación de trabajo eficaz entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y que en el documento del presupuesto se debe incluir una descripción de la forma en que se efectúa la coordinación entre los dos departamentos. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم عمل المزيد لضمان قيام علاقة عمل فعالة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام كما ينبغي إدراج وصف لكيفية التنسيق بين هاتين الإدارتين في وثيقة الميزانية. |