"entre los estados de américa latina y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    Para los tres puestos vacantes de entre los Estados de América Latina y el Caribe, hay cuatro candidatos: Argentina, Brasil, Perú y Trinidad y Tabago. UN وبالنسبة إلى الثلاثة مقاعد الشاغرة بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوجد أربعة مرشحين وهم: الأرجنتين، والبرازيل، وبيرو، وترينيداد وتوباغو.
    En vista de que el resultado de esta votación no ha sido concluyente, todavía queda una vacante por llenar entre los Estados de América Latina y el Caribe. UN حيث أن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، فلا يزال هناك مقعد واحد يتم شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Presidente (habla en francés): Queda aún por llenar una vacante de entre los Estados de América Latina y el Caribe. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    iv) Un miembro de entre los Estados de América Latina y el Caribe; UN ' ٤ ' عضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Pido también a los representantes que escriban en la cédula de votación el nombre de un Estado de entre los Estados de América Latina y el Caribe por el cual deseen votar. UN وأود أيضا أن أطلب إلى أعضاء الجمعية أن يكتبوا في بطاقة الاقتراع اسم دولة واحدة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهي الدولة التي يرغب العضو في التصويت لصالحها.
    iv) Un miembro de entre los Estados de América Latina y el Caribe. [A/51/47, anexo II] UN `4 ' عضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. [A/51/47، المرفق الثاني]
    Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de América Latina y el Caribe, el Grupo ha apoyado a cinco candidatos: Cuba, Guyana, Haití, Paraguay y Uruguay. UN وفي ما يتعلق بالمقاعد الأربعة الشاغرة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوجد خمسة مرشحين هم: أوروغواي، وباراغواي، وغيانا، وكوبا، وهايتي.
    Para los tres puestos vacantes de entre los Estados de América Latina y el Caribe, hay cuatro candidatos: Argentina, Barbados, Bolivia y El Salvador. UN أما في ما يتعلق بالمقاعد الثلاثة الشاغرة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هناك أربعة مرشحين: الأرجنتين، وبربادوس، وبوليفيا، والسلفادور.
    Por consiguiente, estas elecciones serán para un puesto de entre los Estados de Europa oriental y un puesto de entre los Estados de América Latina y el Caribe. UN ونتيجة لذلك، سيجرى هذا الانتخاب بالنسبة لمقعد واحد من بين دول أوروبا الشرقية ومقعد واحد من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Para llenar la vacante entre los Estados de América Latina y el Caribe hay dos candidatos, a saber, Costa Rica y la República Dominicana. UN وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوجد مرشحان، هما الجمهورية الدومينيكية وكوستاريكا.
    Para los tres puestos vacantes de entre los Estados de América Latina y el Caribe, el Grupo ha apoyado a tres candidatos: Ecuador, México y Nicaragua. UN وبالنسبة للمقاعد الثلاثة الشاغرة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريببي، أيدت المجموعة ثلاثة مرشحين: إكوادور والمكسيك ونيكاراغوا.
    Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de América Latina y el Caribe, el Grupo ha apoyado a cuatro candidatos: el Brasil, Cuba, la República Dominicana y El Salvador. UN وبالنسبة للمقاعد الأربعة الشاغرة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أيدت المجموعة أربعة مرشحين: البرازيل الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وكوبا.
    De conformidad con la práctica anterior, deseo consultar con los Estados Miembros celebrando una votación consultiva secreta para elegir un país de entre los Estados de América Latina y el Caribe, al que se pedirá que proponga un candidato para ser nombrado para la Dependencia Común de Inspección. UN ووفقا للممارسة المتبعة، أود التشاور مع الدول اﻷعضاء من خلال ترتيب إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلد من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ليطلب منه اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Para esta decimotercera votación, permítaseme recordar a la Asamblea que cualquier Estado Miembro de entre los Estados de América Latina y el Caribe puede ser candidato excepto los miembros salientes y los que ya son miembros del Consejo de Seguridad, a saber, la Argentina y el Perú. UN بالنسبة للجولة الثالثة عشرة من عملية الاقتراع هذه، اسمحوا أن أذكر الجمعية بأنه يجوز لأية دولة عضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تكون مرشحة، باستثناء الدول المنتهية عضويتها والدولتين المتمتعتين بعضوية مجلس الأمن حالياً، وهما الأرجنتين وبيرو.
    Esta decimocuarta ronda de votación se limitará a dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN ستقتصر الجولة الرابعة عشرة من عملية الاقتراع هذه على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Esta decimoquinta ronda de votación estará limitada a dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN ستقتصر الجولة الخامسة عشرة من عملية الاقتراع هذه على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Esta vigésima ronda de escrutinio estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no resultaron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela, lo cual se ajusta al artículo 94 del reglamento. UN وستقتصر الجولة العشرون من عملية الاقتراع هذه على الدولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    En esta trigésimo sexta votación deseo recordar a la Asamblea que cualquier Estado Miembro entre los Estados de América Latina y el Caribe puede ser candidato, con excepción de los miembros salientes y de aquellos que ya son miembros del Consejo de Seguridad, a saber, la Argentina y el Perú. UN وبالنسبة للجولة السادسة والثلاثين من عملية الاقتراع هذه، أود أن أذكر الجمعية بأنه يجوز لأية دولة عضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تكون مرشحة، عدا الدول التي انتهت مدة عضويتها والدولتين المتمتعتين بعضوية مجلس الأمن حاليا، وهما الأرجنتين وبيرو.
    Por tanto, de conformidad con el artículo 105 del reglamento de la Asamblea General, se invita a la Comisión a elegir a un nuevo Vicepresidente entre los Estados de América Latina y el Caribe. UN وبالتالي، ووفقاً للمادة 105 من النظام الداخلي للجمعية العامة، دُعيت اللجنة إلى انتخاب نائب جديد للرئيس من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    585. La Comisión eligió en votación secreta a cuatro miembros de la Subcomisión y a los correspondientes suplentes de entre los Estados de América Latina y el Caribe y los Estados de Europa oriental, por un período de cuatro años: UN ٥٨٥- وقد انتخب دون تصويت أربعة أعضاء في اللجنة الفرعية والعدد المقابل لهم من المناوبين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول أوروبا الشرقية لمدة أربع سنوات:
    Para el puesto vacante de entre los Estados de América Latina y el Caribe, hay un candidato propuesto, a saber, el Brasil. UN وبالنسبة للمقعد الواحد المتعين شغله من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، توجد دولة واحدة مرشحة هي البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus