"entre los estados de las regiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فيما بين دول المنطقة
        
    • بين الدول في المناطق
        
    • فيما بين دول المناطق
        
    • بين الدول في مناطق
        
    • من جانب الدول في المناطق
        
    • بين الدول والمناطق
        
    Sin embargo, respetamos la decisión soberana de los Estados no poseedores de armas nucleares de establecer zonas libres de esas armas mediante acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas. UN ولكننا نحترم بالرغم من ذلك خيار الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية السيادي إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    El proyecto de resolución reconoce en el párrafo 5 de la parte dispositiva el bien establecido principio de que las zonas libres de armas nucleares deben crearse sobre la base de arreglos libremente acordados entre los Estados de las regiones correspondientes. UN يعترف مشروع القرار في الفقرة 5 من المنطوق بالمبدأ الراسخ القائل بضرورة أن يكون إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Zonas libres de armas nucleares El establecimiento de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas, fortalece la paz y la seguridad mundial y regional. UN ٧ - إن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية تحظى بالاعتراف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، أمر يعزز السلم واﻷمن العالميين واﻹقليميين.
    El Grupo consideró que un problema tan concreto como ese debería abordarse primordialmente entre los Estados de las regiones o subregiones de que se tratara. UN ورأى الفريق أن هذه المشكلة المحددة ينبغي أن تعالج أساسا فيما بين الدول في المناطق أو المناطق دون الاقليمية المعنية.
    Reafirmamos nuestro convencimiento de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas, acrecienta la paz y la seguridad regionales y mundiales. UN ونحن نؤكد من جديد اقتناعنا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم والأمن على المستويين العالمي والإقليمي.
    Insta también, en el contexto de la adopción de medidas de fomento de la confianza, a que se mantenga el equilibrio militar entre los Estados de las regiones de tensión de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos; " UN " 5 - تحث أيضا في إطار تدابير بناء الثقة، على الحفاظ على التوازن العسكري بين الدول في مناطق التوتر وفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح " ؛
    Su delegación apoya el establecimiento de nuevas zonas regionales libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones del caso. UN وأضاف أن وفده يؤيد إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية من جانب الدول في المناطق المعنية.
    La Unión Europea es consciente de la importancia que revisten las zonas libres de armas nucleares establecidas sobre la base de acuerdos libremente alcanzados entre los Estados de las regiones correspondientes. UN 47 - يدرك الاتحاد الأوروبي أهمية المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل التي تنشأ على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بالاختيار الحر فيما بين دول المنطقة المعنية.
    La Unión Europea es consciente de la importancia que revisten las zonas libres de armas nucleares establecidas sobre la base de acuerdos libremente alcanzados entre los Estados de las regiones correspondientes. UN 47 - يدرك الاتحاد الأوروبي أهمية المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل التي تنشأ على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بالاختيار الحر فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Malasia también está convencida de que el fortalecimiento de las zonas libres de armas nucleares existentes y el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo, sobre la base de convenios concertados libremente entre los Estados de las regiones de que se trata, constituyen medidas positivas para alcanzar el objetivo del desarme nuclear mundial. UN وكذلك تعتقد ماليزيا أن تقوية المناطق الراهنة الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم،على أساس التوصل، بمحض الإرادة، إلى ترتيبات فيما بين دول المنطقة المعنية، يشكل خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي على مستوى العالم.
    La Unión Europea sigue concediendo gran importancia a la creación de zonas libres de armas nucleares que sean internacionalmente reconocidas y se establezcan sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate, conforme lo dispuesto en las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا يجري إنشائها على أساس ترتيبات تتم بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، كما نصت على ذلك المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999.
    También apoyaron las propuestas de establecer zonas libres de armas nucleares en partes del mundo en que no existan, tales como el Oriente Medio y el Asia meridional, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate, como medida para reforzar el régimen de no proliferación nuclear y alcanzar los objetivos del desarme nuclear. UN وأيدت الدول اﻷطراف أيضاً المقترحات الرامية إلى إقامة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أنحاء العالم التي لا توجد فيها، مثل الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، بوصف ذلك إجراء يهدف إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وإلى تحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    21. Reafirma su convicción de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones afectadas fortalece la paz y la seguridad mundial y regional, refuerza el régimen de no proliferación nuclear y contribuye a la realización del objetivo del desarme nuclear; UN " 21 - تؤكد من جديد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي معترف بها دوليــا علــى أســاس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية يدعم السلام والأمـن العالميين والإقليميين، ويعزز نظام عدم الانتشار ويسهم فــي تحقيق هدف نزع السـلاح النووي؛
    La posición de Uzbekistán se funda en la convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate representa el instrumento integral del mecanismo de la no proliferación y el desarme nucleares y contribuirá notablemente a consolidar la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN ويستند موقف أوزبكستان إلى اقتناعها بأن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية بين الدول في المناطق المعنية، يمثل اﻷداة اﻷساسية ﻵلية عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح، ويساعد كثيرا في تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين.
    Muchas delegaciones subrayaron la importancia de la cooperación en el plano regional, en particular entre los Estados de las regiones más afectadas por los actos de la piratería y robo a mano armada. UN 301 - وأكدت وفود كثيرة على أهمية التعاون على المستوى الإقليمي، لا سيما بين الدول في المناطق التي عانت أكثر من غيرها من أعمال القرصنة والسلب المسلح.
    Se expresó apoyo al concepto de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, establecidas sobre la base de acuerdos libremente adoptados entre los Estados de las regiones en cuestión. UN 22 - وأعرِب عن التأييد لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا المنشأة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في المناطق المعنية.
    Reafirmamos nuestro convencimiento de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas, acrecienta la paz y la seguridad regionales y mundiales. UN ونحن نؤكد من جديد اقتناعنا بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم واﻷمن على المستويين العالمي واﻹقليمي.
    El Grupo de Estados de África reitera su apoyo al concepto de zonas libres de armas nucleares que cuenten con el reconocimiento de la comunidad internacional y que se creen a partir de acuerdos libres entre los Estados de las regiones en cuestión. UN وتكرر المجموعة تأكيد دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمقامة على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية.
    Celebramos los esfuerzos tendientes a crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y pedimos que exista cooperación y se celebren amplias consultas a fin de lograr acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones en cuestión. UN وإننا نرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم، وندعو إلى التعاون والتشاور الواسع النطاق من أجل التوصل إلى اتفاقات بطريقة حرة فيما بين دول المناطق المعنية.
    5. Insta también, en el contexto de la adopción de medidas de fomento de la confianza, a que se mantenga el equilibrio militar entre los Estados de las regiones de tensión de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos; UN 5 - تحث أيضا، في إطار تدابير بناء الثقة، على الحفاظ على التوازن العسكري بين الدول في مناطق التوتر والصراع وفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح؛
    No obstante, a juicio de mi delegación es imposible llevar a la práctica la idea central del párrafo 5 del proyecto de resolución, relativo al mantenimiento del equilibrio militar entre los Estados de las regiones en tensión y conflicto en la adquisición, el desarrollo y el despliegue de sistemas de armas convencionales y estratégicas. UN بيد أن صميم الفقرة 5 من مشروع القرار فيما يتعلق بصون التوازن العسكري بين الدول في مناطق التوتر والصراع في حيازة منظومات الأسلحة التقليدية والاستراتيجية واستحداثها ونشرها ليس من الممكن بالنسبة إلى وفد بلدي تحقيقه.
    Su delegación apoya el establecimiento de nuevas zonas regionales libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones del caso. UN وأضاف أن وفده يؤيد إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية من جانب الدول في المناطق المعنية.
    El Grupo de Estados de África reitera su apoyo al concepto de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, creadas sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمنشأة على أساس التدابير التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول والمناطق المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus