Los pagos o contribuciones se efectuarán por conducto de la Autoridad, la cual los distribuirá entre los Estados partes en la Convención sobre la base de los criterios establecidos en el párrafo 4 del artículo 82. | UN | وتدفع هذه المبالغ أو المساهمات عن طريق السلطة، وتوزع على الدول الأطراف في الاتفاقية على أساس المعايير المبينة في الفقرة 4 من المادة 82. |
La Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos y tiene el honor de solicitarle que tenga a bien hacer distribuir el documento adjunto entre los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar como documento de la Reunión de las Partes. | UN | تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ويشرفها أن تلتمس تعميم الوثيقة المرفقة على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار باعتبارها وثيقة من وثائق اجتماع الدول الأطراف. |
Los pagos o contribuciones se efectuarán por conducto de la Autoridad, la cual los distribuirá entre los Estados partes en la Convención sobre la base de los criterios establecidos en el párrafo 4 del artículo 82. | UN | وتقدم أي من هذه المدفوعات أو المساهمات عن طريق السلطة التي تتولى توزيعها على الدول الأطراف في الاتفاقية على أساس المعايير المبينة في الفقرة 4 من المادة 82. |
235. La Comisión instó a la Secretaría a que intensificara sus esfuerzos por obtener la información necesaria para preparar el informe y, con ese fin, distribuyera el cuestionario entre los Estados partes en la Convención que todavía no lo habían contestado para que lo hiciesen lo antes posible o, en la medida necesaria, informaran a la Secretaría sobre las novedades producidas desde sus anteriores respuestas al cuestionario. | UN | 235- وحثت اللجنة الأمانة على تكثيف جهودها للحصول على المعلومات الضرورية لاعداد التقرير وعلى القيام، لذلك الغرض، بإعادة توزيع الاستبيان على الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم ترد بعد على الاستبيان، طالبة منها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن أو أن تقوم، إلى الحد الضروري، بابلاغ الأمانة بأي تطورات جديدة منذ ردودها السابقة على الاستبيان. |
La Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos y tiene el honor de solicitarle que tenga a bien hacer distribuir el documento adjunto entre los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar como documento de la Reunión de las Partes. | UN | تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ويشرفها أن تلتمس تعميم الوثيقة المرفقة على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار باعتبارها وثيقة من وثائق اجتماع الدول الأطراف. |
En lo que se refiere a las declaraciones relacionadas con las armas químicas, podemos decir que hemos logrado la máxima transparencia entre los Estados partes en la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | وفي ميدان الإعلانات المتصلة بالأسلحة الكيميائية، يمكننا أن نقول إننا أحرزنا أقصى قدر من الشفافية بين الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |