En este sentido, subrayamos la función crucial que los hombres y los jóvenes deben desempeñar para lograr la igualdad entre los hombres y las mujeres. | UN | ونود بالنسبة لهذه النقطة أن نشدد على الدور الهام الذي يجب أن يؤديه الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة. |
Asimismo, es indispensable que se respete el equilibrio entre los hombres y las mujeres en la composición de la Secretaría y se consiga que los Estados que no están suficientemente representados tengan una representación adecuada. | UN | كما أنه من الضروري احترام التوازن بين الرجل والمرأة في تكوين اﻷمانة العامة وضمان التمثيل الصحيح للدول الضعيفة التمثيل. |
Ahora bien, este aumento no significa el logro de la igualdad entre los hombres y las mujeres en la fuerza de trabajo. | UN | غير أن هذه الزيادة لم تسفر عن مساواة بين الرجل والمرأة في قوة العمل. |
No obstante, las pensiones han contribuido a reducir las diferencias de ingresos entre los hombres y las mujeres de edad. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن المعاشات التقاعدية تقلل من التفاوت في الدخل بين الرجال والنساء كبار السن. |
La disparidad en los ingresos entre los hombres y las mujeres se había reducido durante cinco años sucesivos y era actualmente del 21%. | UN | كما تضاءل الفارق في اﻷجور بين الرجال والنساء خلال السنوات الخمس المتعاقبة، وتبلغ نسبته حاليا ١٢ في المائة. |
Igualmente nefaria es la opinión que no tiene en cuenta las diferencias entre los hombres y las mujeres. | UN | وهناك فكرة شريرة بنفس القدر تتجاهل الفروق بين المرأة والرجل. |
La opinión general entre los hombres y las mujeres parece ser que la situación es aceptable previo consentimiento de los cónyuges. | UN | والرأي السائد بين النساء والرجال على ما يبدو هو اعتبار هذا الوضع مقبولا بعد موافقة الزوج أو الزوجة. |
Tales esfuerzos ayudarían a restablecer la confianza entre los hombres y las mujeres de todos los grupos étnicos. | UN | وقالت إنها تعتقد بأن من شأن هذه الجهود أن تساعد على إعادة الثقة بين الرجل والمرأة في جميع المجموعات العرقية. |
A pesar de la legislación vigente en materia de igualdad de remuneración, aún persisten grandes diferencias entre los hombres y las mujeres. | UN | وبالرغم من التشريعات المتعلقة بالمساواة في الأجر لا تزال توجد فروق بين الرجل والمرأة. |
Las mujeres han pasado del trabajo no remunerado al trabajo remunerado y se ha producido una redistribución de las actividades entre los hombres y las mujeres de la unidad familiar. | UN | وتحولت المرأة من العمل دون أجر إلى العمل بأجر، وحدثت إعادة توزيع اﻷنشطة بين الرجل والمرأة داخل اﻷسرة المعيشية. |
Las mujeres han pasado del trabajo no remunerado al trabajo remunerado y se ha producido una redistribución de las actividades entre los hombres y las mujeres de la unidad familiar. | UN | وتحولت المرأة من العمل دون أجر إلى العمل بأجر، وحدثت إعادة توزيع اﻷنشطة بين الرجل والمرأة داخل اﻷسرة المعيشية. |
Como resultado de esa cumbre europea, las ministras proclamaron una declaración de principios con miras a la realización de una igualdad efectiva entre los hombres y las mujeres en la futura Europa. | UN | وتمخض عن هذه القمة اﻷوروبية للوزيرات صدور إعلان بالمبادئ بغية تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في أوروبا الغد. |
El desarrollo de una jurisprudencia constituye un elemento importante de progreso para la igualdad entre los hombres y las mujeres. | UN | وتشكل أحكام القضاء عنصرا هاما يؤدي إلى تحقيق التقدم في مجال المساواة بين الرجل والمرأة. |
Tiene por objetivo promover iniciativas para garantizar la igualdad de oportunidades entre los hombres y las mujeres a nivel de la región valona. | UN | وتتوخى النهوض بالمبادرات الهادفة إلى ضمان المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة على صعيد منطقة فالونيا. |
La instauración de un mundo pacífico comienza por el establecimiento de buenas relaciones de amistad entre los hombres y las mujeres. | UN | إن إقامة عالم سلمي تبدأ بإقامة علاقات طيبة وعلاقات صداقة بين الرجال والنساء. |
Tampoco en esta estructura existen diferencias entre los hombres y las mujeres. | UN | وفي هذا الهيكل أيضاً لا توجد أي تفرقة بين الرجال والنساء. |
No existen diferencias apreciables entre los hombres y las mujeres en cuanto a la participación en las votaciones. | UN | ولا يوجد فرق ملحوظ بين الرجال والنساء بالنسبة للمشاركة في التصويت. |
El gráfico siguiente ilustra las diferencias del índice de desempleo entre los hombres y las mujeres durante el último decenio. | UN | ويبين الرسم التالي الفوارق في معدلات البطالة بين الرجال والنساء في القوى العاملة طيلة العقد الماضي: |
Los datos recientes suministrados por el Departamento de Hacienda indican que el desnivel salarial global entre los hombres y las mujeres ha disminuido algo, de modo que en 1996 se situaba en un 24%. | UN | وتشير البيانات التي قدمتها مؤخرا مصلحة الخزانة إلى حدوث انخفاض معين في فجوات المرتبات اﻹجمالية بين الرجال والنساء حيث بلغت الفجوة في عام ١٩٩٦ نسبة قدرها ٢٤ في المائة. |
Logro de la igualdad y la equidad entre los hombres y las mujeres | UN | تحقيق المساواة واﻹنصاف بين المرأة والرجل |
La Constitución abarca todos los derechos básicos y libertades fundamentales y ha sido promulgada partiendo de la base de la igualdad entre los hombres y las mujeres. | UN | وأضاف أن الدستور يشمل جميع الحقوق والحريات الأساسية. وقد صدر على أساس المساواة بين المرأة والرجل. |
El patrimonio, que consiste en los ingresos y los bienes adquiridos o heredados, se distribuye de una forma más desigual que los ingresos entre los hombres y las mujeres. | UN | فالثروة، وهي الدخل مضافة إليه اﻷصول المكتسبة أو الموروثة، توزع بين النساء والرجال على نحو أكثر إجحافا من توزيع الدخل. |
Existen importantes diferencias entre los hombres y las mujeres desde el punto de vista del salario. | UN | وتوجد فوارق شاسعة في الدخل بين الذكور والإناث. |
En el resto de categorías la tasa de separación entre los hombres y las mujeres difirió en menos de 0,01 (véase el cuadro 13). | UN | وفي حالة جميع الرتب الأخرى، اختلفت معدلات التناقص بالنسبة للرجال والنساء بأقل من 0.01 (انظر الجدول 13). |
Las fuentes energéticas y su disponibilidad difieren entre el Norte y el Sur, entre los ricos y los pobres y entre los hombres y las mujeres. | UN | ومصادر الطاقة وسبل توافرها تختلف بين الشمال والجنوب وبين الغني والفقير وبين الرجل والمرأة. |
Informe sobre el cumplimiento de la Declaración Solemne de la Unión Africana sobre la igualdad entre los hombres y las mujeres, en 2007; | UN | قدمت تقريراً عن تنفيذ الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي عن المساواة بين الجنسين في أفريقيا في 2007؛ |