"entre los parlamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين البرلمانات
        
    • بين برلمانات
        
    • مع البرلمانات
        
    • بين البرلمانين
        
    • بين برلماني
        
    La reunión tuvo por objeto ampliar la cooperación entre los parlamentos, los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales a fin de aplicar eficazmente los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وكان الغرض من الاجتماع تعزيز التعاون بين البرلمانات والحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل وضع نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية موضع التنفيذ على نحو فعال.
    Por otra parte, había constituido una nueva manifestación práctica del concepto de cooperación más estrecha entre los parlamentos y los gobiernos en el plano internacional. UN ومن ناحية أخرى، شكل هذا اليوم تعبيرا عمليا عن مفهوم التعاون الوثيق بين البرلمانات والحكومات على الصعيد الدولي.
    Las Altas Partes Contratantes prestarán atención especial al establecimiento y desarrollo de los contactos y la colaboración entre los parlamentos y los parlamentarios de ambos Estados. UN يولي الطرفان المتعاقدان الساميان اهتماما خاصا لتطوير الاتصالات والتعاون بين البرلمانات والبرلمانيين في كل من الدولتين.
    La Unión alentará también a un establecimiento de red más próximo entre los parlamentos, sus comités especializados y las organizaciones de base. UN وسوف يشجع الاتحاد إقامة شبكات أوثق بين البرلمانات ولجانها المتخصصة وتنظيمات القواعد الشعبية.
    Las Altas Partes Contratantes contribuirán a la ampliación de los contactos entre los parlamentos de los tres países. UN تساعد اﻷطراف المتعاقدة السامية على زيادة الصلات بين برلمانات البلدان الثلاثة.
    El Centro también tiene previsto promover una base de conocimientos compartidos entre los parlamentos y facilitar los intercambios de información entre ellos. UN كما يستهدف هذا التقرير بناء قاعدة معرفية مشتركة بين البرلمانات وتيسير تبادل المعلومات فيما بينها.
    Debe reforzarse también las relaciones entre los parlamentos y las instituciones independientes de los pueblos indígenas. UN فيجب أيضا تعزيز الصلات بين البرلمانات والمؤسسات المستقلة للشعوب الأصلية.
    ¿Qué puede hacer la Unión Interparlamentaria para promover una mayor interacción entre los parlamentos y las Naciones Unidas? UN ماذا يمكن أن يفعل الاتحاد البرلماني الدولي لتعزيز تفاعل أقوى بين البرلمانات والأمم المتحدة؟
    Sugirieron que la UIP podría intentar facilitar un intercambio de información más sistemático entre los parlamentos y el sistema de las Naciones Unidas. UN ويشيرون إلى أنه يلزم الاتحاد البرلماني الدولي أن يسعى إلى تيسير تبادل أكثر انتظاما للمعلومات بين البرلمانات ومنظومة الأمم المتحدة.
    Al resaltar la necesidad de una firme relación entre los parlamentos y las Naciones Unidas, los Presidentes declararon que su ambición era lograr una dimensión más manifiestamente democrática en la adopción de decisiones y la cooperación internacionales. UN وأعلن رؤساء البرلمانات، من خلال التشديد على الحاجة إلى وجود علاقة قوية بين البرلمانات والأمم المتحدة، أن طموحهم هو أن يضفوا على عملية صنع القرار الدولي والتعاون الدولي بعدا ديمقراطيا أكثر وضوحا.
    - Insistir, con mucho mayor ahínco, en promover una cooperación más estrecha entre los parlamentos y las Naciones Unidas dentro de las políticas y los programas de la UIP; UN :: الاهتمام بشكل أكبر في سياسات الاتحاد البرلماني الدولي وبرامجه، على تعزيز تعاون أوثق بين البرلمانات والأمم المتحدة؛
    Las dos agrupaciones se preocupan por las mismas personas: en caso de existir competencia y desconfianza entre los parlamentos y la sociedad civil, ambas partes deberán tratar de potenciarse mutuamente por el bien de esas personas. UN فكلتا المجموعتين تهتمان بالناس أنفسهم: وإذا ما سادت المنافسة بين البرلمانات والمجتمع المدني وانعدمت الثقة بينها، لا بد من أن يسعى كل طرف لتمكين الطرف الآخر من أجل مصلحة أولئك الناس.
    Deberían alentarse iniciativas que promuevan una cooperación más estrecha entre los parlamentos y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وينبغي تشجيع المبادرات المتخذة لتعزيز التعاون بشكل أوثق بين البرلمانات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    También fortaleció la capacidad de la Red como mecanismo institucional de colaboración entre los parlamentos africanos. UN وعززت أيضا قدرة الشبكة باعتبارها آلية مؤسسية للتعاون فيما بين البرلمانات الأفريقية.
    La UIP contribuirá al desarrollo y la consolidación de redes profesionales para el intercambio de información entre los parlamentos. UN وسيدعم الاتحاد إنشاء وتعزيز شبكات المهنيين بحيث يسهل تبادل المعلومات فيما بين البرلمانات.
    :: Debe alentarse a la Unión Interparlamentaria a seguir siendo el vínculo entre los parlamentos y las Naciones Unidas. UN :: يجب أن يشجَع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة بناء جسر بين البرلمانات والأمم المتحدة.
    Interacción entre los parlamentos nacionales y los equipos de las Naciones Unidas en los países UN التعاون بين البرلمانات الوطنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    De hecho, los gobiernos nacionales deben hacer lo que les corresponde, pero las iniciativas que pueden realzar el diálogo entre los parlamentos y las Naciones Unidas no sólo son necesarias, sino también esenciales. UN ويجب على الحكومات الوطنية، بطبيعة الحال، أن تشارك بنصيبها، لكن المبادرات التي يمكنها أن تعزز الحوار بين البرلمانات واﻷمم المتحدة ليست ضرورية فحسب وإنما أساسية أيضا.
    Una cooperación más estrecha sobre estas cuestiones entre los parlamentos y los gobiernos y entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria no puede sino beneficiarnos. UN إن التعاون اﻷوثق بشأن هذه المسائل بين البرلمانات والحكومــات وبين اﻷمم المتحدة والاتحـــاد البرلماني اﻷوروبي لــــن يؤدي إلا إلى مكاسب.
    Deben concentrar su atención sobre ellos, educar a sus electores acerca de su relevancia y trabajar para establecer consenso entre los parlamentos respecto de la importancia vital de su cumplimiento para el futuro de la humanidad. UN يجب عليها أن تركز اهتمامها على هذه الأهداف وأن توعي ناخبيها بأهميتها وأن تعمل لبناء توافق في الآراء بين برلمانات أخرى على الأهمية الحيوية لتحقيق هذه الأهداف من أجل مستقبل البشرية.
    Granjeará a la UIP un reconocimiento del que actualmente carece. El sitio web será un instrumento de comunicación con los parlamentos y entre los parlamentos y sus miembros, así como con el público en general. UN وبذلك سيحقق هذا الموقع الاعتراف الذي ينقص الاتحاد حاليا، وسيكون أداة للتواصل مع البرلمانات وأعضائها وفيما بينهم، وكذلك مع الجمهور الأوسع نطاقا.
    A estos efectos se desarrollará activamente la práctica vigente de contactos políticos periódicos al más alto nivel, reuniones de los Jefes de Gobierno y consultas entre los ministros de relaciones exteriores, así como relaciones entre los parlamentos y los parlamentarios, las estructuras del poder ejecutivo, las empresas de la Federación de Rusia y las regiones de la República de Kazajstán. UN وتحقيقا لتلك اﻷهداف سوف تنمى بصورة نشطة الممارسة السارية في إجراء اتصالات سياسية منتظمة على مستوى القمة، ولقاءات بين رئيسي الدولتين ومشاورات بين وزيري الخارجية واتصالات بين البرلمانين والبرلمانيين، وهياكل السلطتين التنفيذيتين، وبين رعايا الاتحاد الروسي ومناطق جمهورية كازاخستان.
    Las Altas Partes contratantes facilitarán el desarrollo de los contactos y de la cooperación entre los parlamentos y los parlamentarios de ambos Estados. UN يعمل الطرفان المتعاقدان الساميان على تنمية الصلات والتعاون بين برلماني وبرلمانيي البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus