Es también necesario aclarar la relación entre los proyectos de artículos 11 y 17. | UN | ومن الضروري أيضا توضيح العلاقة بين مشروعي المادتين 11 و 17. |
Se propuso que se estableciera un vínculo entre los proyectos de recomendación 17 y 23, a fin de poner de relieve que un mandamiento de consolidación patrimonial no iría en detrimento de los derechos de los acreedores garantizados. | UN | واقترح الربط بين مشروعي التوصيتين 17 و23 لتأكيد أن حقوق الدائنين المضمونين لن يمس بها قرار بالدمج الموضوعي. |
Las diferencias entre los proyectos de artículos 81 y 82, explicadas por el representante de Alemania, resultan convincentes y su delegación respalda la propuesta. | UN | وأضاف أن تفسير ممثل ألمانيا للفروق بين مشروعي المادتين 81 و 82 تفسير مقنع ووفده يؤيد الاقتراح. |
entre los proyectos de resolución y de decisión aprobados, 30 de ellos, es decir, aproximadamente el 58%, fueron aprobados sin votación. | UN | من بين مشاريع القرارات والمقررات التي اعتمدت، كان هناك ٣٠، أي ٥٨ في المائة منها اعتمدت دون تصويت. |
Además, la relación entre los proyectos de artículos 22, 23 y 24 es fundamental, pero no está clara en los términos en que dichos artículos aparecen redactados. | UN | وعلاوة على ذلك فإن العلاقة بين مشاريع المواد ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ هي علاقة حاسمة ولكنها غير واضحة، بصياغتها الحالية. |
51. El Presidente explica la diferencia existente entre los proyectos de artículos 9 y 10. | UN | 51- الرئيس: شرح الفرق بين مشروع المادة 9 ومشروع المادة 10. |
Además, también podría preverse una coincidencia parcial entre los proyectos de artículo 13 y 16. | UN | وعلاوة على ذلك، من الممكن توقع تداخل جزئي بين مشروعي المادتين 13 و 16. |
59. La Comisión convino en que los problemas que se habían planteado podían abordarse aclarando la relación entre los proyectos de disposición modelo 12 y 17. | UN | 59- واتفقت اللجنة على أنه يمكن معالجة الشواغل التي أبديت بتوضيح العلاقة بين مشروعي الحكمين النموذجيين 12 و17. |
Relación entre los proyectos de artículo Y y 1 | UN | العلاقة بين مشروعي المادتين ص و 1 |
En cualquier caso, la posible coincidencia entre los proyectos de artículo 13 y 15 no implicaría ninguna contradicción, puesto que ambas disposiciones afirman, aunque en supuestos diferentes, la responsabilidad internacional de la organización que ha adoptado una decisión vinculante para sus Estados u organizaciones internacionales miembros. | UN | وعلى أي حال، فإن التداخل الممكن بين مشروعي المادتين 13 و15 لن يخلق أي عدم اتساق، لأن كلا الحكمين يؤكدان، وإن يكن في أوضاع مختلفة، المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي اتخذت قراراً ملزماً للدول الأعضاء فيها أو لمنظمات دولية أخرى. |
202. Quedaba la cuestión de la relación entre los proyectos de artículos 4 y 7. | UN | 202- وتبقى مسألة العلاقة بين مشروعي المادتين 4 و7. |
También se señaló que existía cierto solapamiento entre los proyectos de artículo 26 y 27; que había que aclarar los términos y facilitar ejemplos; y que las disposiciones podían sustituirse por una cláusula de salvaguardia, con su comentario. | UN | ولوحظ أيضا وجود قدر من التداخل بين مشروعي المادتين 26 و 27؛ وأن المصطلحات المستخدمة تحتاج إلى توضيح، وأن ثمة حاجة إلى ضرب أمثلة؛ وأنه من الممكن الاستعاضة عن الأحكام بإدراج شرط وقائي مشفوع بتعليق. |
La semejanza entre los proyectos de directriz 2.6.14 y 2.6.15 despierta la misma pregunta. | UN | وقالت إن التشابه بين مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-6-14 و 2-6-15 يثير نفس التساؤل. |
Una vez más, entre los proyectos de resolución propuestos hay uno en que se pretende abordar la cuestión de las alturas del Golán. | UN | مرة أخرى، نجد من بين مشاريع القرارات المقترحة مشروعا واحدا يهدف إلى التعامــل مع مرتفعات الجولان. |
xvi) La reunión reconoce el valor y la importancia de la complementariedad entre los proyectos de cooperación técnica y las actividades de vigilancia. | UN | `16` يقر الاجتماع بقيمة وأهمية التكامل بين مشاريع التعاون التقني وأنشطة الرصد. |
En particular, es preciso explicar la relación existente entre los proyectos de artículo y el instrumento constituyente de una organización. | UN | وبصفة خاصة، تتطلب العلاقة بين مشاريع المواد والصك التأسيسي لأي منظمة توضيحا. |
Se sugirió asimismo que era necesario aclarar la relación existente entre los proyectos de artículo 3, 4 y 5, aunque sólo fuera en los comentarios. | UN | وأُشير كذلك إلى أن العلاقة بين مشاريع المواد 3 و 4 و 5 تحتاج إلى توضيح، حتى وإن لم يكن ذلك إلا في التعليقات. |
Consideramos que sería útil aclarar en el comentario la relación entre los proyectos de artículo 18 y 17, que en principio también podría aplicarse a los tratados sobre inversiones. | UN | ونرى أن من المفيد إيضاح العلاقة بين مشروع المادة 18 ومشروع المادة 17، الذي يُحتمل أيضا أن ينطبق على معاهدات الاستثمار، في التعليق. |
entre los proyectos de cooperación técnica realizados figuraron los de apoyo a las industrias que establecen un enlace con la agricultura, en particular las de producción y elaboración de alimentos, y con los transportes y las comunicaciones. | UN | ١٣ - ومن مشاريع التعاون التقني المنجزة تقديم الدعم للصناعات التي تقيم روابط بين الصناعة والزراعة، مع التأكيد بصفة خاصة على إنتاج اﻷغذية ومعالجتها، وتقيم روابط بين الصناعة والنقل والاتصالات. |
entre los proyectos de colaboración que se han realizado satisfactoriamente, se cuenta la organización de conferencias y de concursos de diseño para estudiantes de arquitectura. | UN | وتشمل مشاريع التعاون الناجحة تنظيم المؤتمرات وتصميم المسابقات التي يتبارى فيها طلاب الهندسة المعمارية. |
Cabe resaltar aquí la importancia de diferenciar entre los proyectos de desarrollo en general y los que específicamente contribuyen a la aplicación de la CLD. | UN | ومن هنا يلزم تسليط الضوء على أهمية التمييز بين المشاريع الإنمائية عموماً والمشاريع التي تساهم في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر خصوصاً. |
La aceptación de esas recomendaciones redundará en una mayor coherencia entre los proyectos de presupuesto correspondientes a las comisiones regionales y contribuirá al mejoramiento de la calidad de sus productos. | UN | وأضاف أن تنفيذ هذه التوصيات من شأنه أن يعزز الاتساق بين مقترحات ميزانيات اللجان الإقليمية ويحسِّن نوعية نواتجها. |
entre los proyectos de construcción estaban el Guam Hilton International Hotel, con 291 habitaciones, el Tuman Plaza Hotel, con 254 habitaciones; el Leo Palace Resort, con 114 habitaciones y el International Marina Hotel, con 58 habitaciones. | UN | وتضمنت مشاريع التشييد فندق هيلتون غوام الدولي وبه ٢٩١ غرفة؛ وفندق تومان بلازا وبه ٢٥٤ غرفة؛ ومنتجع ليو بالاس وبه ١١٤ غرفة؛ وفندق مارينا الدولي وبــه ٥٨ غرفة. |
Por último, deseo señalar que la semana pasada mi delegación expresó la esperanza de que el proyecto de resolución relativo al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (A/C.1/60/L.2) figurara entre los proyectos de resolución que se aprobaran hoy o mañana. | UN | أخيرا، أود أن أنوه بأن وفدي أعرب في الأسبوع الماضي عن أمله في أن يكون مشروع القرار عن معهد الأمم المتحدة عن بحوث نزع السلاح (A/C.1/60/L.20) من ضمن مشاريع القرارات التي ستعتمد اليوم أو غدا. |