"entre los representantes de la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين ممثلي المجتمع
        
    - Realzar la idea de la asociación entre los representantes de la sociedad civil y los representantes de los gobiernos; UN ● تعزيز فكرة الشراكة بين ممثلي المجتمع المدني وممثلي الحكومات.
    Es necesario tener en cuenta también otras iniciativas a gran escala, como el Acuerdo de Ginebra entre los representantes de la sociedad de Israel y Palestina. UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان المبادرات الكبيرة الأخرى، من قبيل اتفاق جنيف بين ممثلي المجتمع الإسرائيلي والفلسطيني.
    El desarrollo de la sociedad civil requiere una mayor responsabilidad, por lo que deben celebrarse consultas más frecuentes entre los representantes de la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos. UN ويؤدي تطور المجتمع المدني إلى المزيد من المساءلة، كما ينبغي أن يكون هناك المزيد من المشاورات المنتظمة بين ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص والحكومات.
    Además, es importante que se precisen de forma clara las misiones de la oficina y que sean objeto de una campaña de información entre los representantes de la sociedad civil, ya que, de no ser así, las expectativas que éstos han depositado en esta iniciativa son tales que la oficina correría el riesgo de verse desbordada rápidamente por sus peticiones. UN وينبغي كذلك أن تُحدد مهام المكتب بدقة وأن تنظم بشأنها حملة إعلامية بين ممثلي المجتمع المدني. وما لم يحدث ذلك، فإن الآمال الضخمة المعقودة على هذه المبادرة قد تعرض المكتب لحجم من الطلبات يفوق قدراته.
    10. Acoge con satisfacción los contactos existentes y alienta a que se establezcan nuevos contactos entre los representantes de la sociedad civil de las partes; UN 10 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني من الجانبين ويشجع على إجراء المزيد منها؛
    10. Acoge con satisfacción los contactos existentes y alienta a que se establezcan nuevos contactos entre los representantes de la sociedad civil de las partes; UN 10 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني من الجانبين ويشجع على إجراء المزيد منها؛
    iv) Organización de un seminario de expertos para fortalecer la cooperación entre los representantes de la sociedad civil de los países de África con objeto de promover la devolución de bienes sustraídos de esos países; UN `4` تشجيع إرجاع الموجودات المسروقة في أفريقيا من خلال حلقة عمل للخبراء تهدف إلى تعزيز التعاون فيما بين ممثلي المجتمع المدني الأفريقي حول هذا الموضوع؛
    El Departamento continuó también celebrando reuniones informativas semanales para las organizaciones no gubernamentales a fin de estimular el diálogo entre los representantes de la sociedad civil en torno a las cuestiones que forman parte del programa de las Naciones Unidas. UN ٣١ - وواصلت اﻹدارة أيضا عقد جلسات إحاطة أسبوعية منتظمة للمنظمات غير الحكومية لتشجيع الحوار بين ممثلي المجتمع المدني في المسائل المدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    b) Fomento del diálogo interparlamentario, de contactos directos entre los representantes de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y personalidades del ámbito cultural y científico; UN (ب) التشجيع على إجراء حوار بين البرلمانيين، وعلى إقامة اتصالات مباشرة فيما بين ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والشخصيات الثقافية والعلمية.
    En las declaraciones preliminares, las ponencias y los debates entre los representantes de la sociedad civil, las delegaciones y otros interesados se hicieron varias observaciones importantes. UN 26 - أثير عدد من النقاط الهامة في أثناء البيانات الافتتاحية والعروض والمناقشات بين ممثلي المجتمع المدني والوفود وأصحاب المصلحة الآخرين الذين حضروا الاجتماع.
    Como todos los asociados, ya sean gobiernos, organizaciones internacionales, empresas y organizaciones gubernamentales, deben asumir una responsabilidad en la aplicación de las conclusiones de la Cumbre de Johannesburgo, convendría que la Secretaría de las Naciones Unidas estudie la posibilidad de organizar un diálogo óptimo entre los representantes de la sociedad civil. UN وكافة الشركاء - الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية - يضطلعون بالمسؤولية اللازمة في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ، ومن ثم، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة عليها أن تدرس الإمكانات المتاحة للقيام على أمثل وجه بتنظيم حوار بين ممثلي المجتمع المدني.
    16. Acoge con beneplácito los contactos existentes y alienta a que establezcan otros nuevos entre los representantes de la sociedad civil, y hace un llamamiento a ambas partes para que promuevan sin reservas la participación activa de los ciudadanos y funcionarios en dichos contactos; UN 16 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني ويشجع إجراء المزيد منها، ويناشد الجانبين أن يشجعا دون تحفظ المشاركة الفعلية للمواطنين والمسؤولين في هذه الاتصالات؛
    16. Acoge con beneplácito los contactos existentes y alienta a que establezcan otros nuevos entre los representantes de la sociedad civil, y hace un llamamiento a ambas partes para que promuevan sin reservas la participación activa de los ciudadanos y funcionarios en dichos contactos; UN 16 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني ويشجع إجراء المزيد منها، ويناشد الجانبين أن يشجعا دون تحفظ المشاركة الفعلية للمواطنين والمسؤولين في هذه الاتصالات؛
    13. Acoge con beneplácito los contactos existentes y alienta a que se establezcan otros nuevos entre los representantes de la sociedad civil, y hace un llamamiento a ambas partes para que sigan promoviendo sin reservas la participación activa de los ciudadanos y funcionarios en dichos contactos; UN 13 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني ويشجع إجراء المزيد منها، ويناشد الجانبين أن يشجعا دون تحفظ المشاركة الفعلية للمواطنين والمسؤولين في هذه الاتصالات؛
    13. Acoge con beneplácito los contactos existentes y alienta a que se establezcan otros nuevos entre los representantes de la sociedad civil, y hace un llamamiento a ambas partes para que sigan promoviendo sin reservas la participación activa de los ciudadanos y funcionarios en dichos contactos; UN 13 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني ويشجع إجراء المزيد منها، ويناشد الجانبين أن يشجعا دون تحفظ المشاركة الفعلية للمواطنين والمسؤولين في هذه الاتصالات؛
    16. Acoge con beneplácito los contactos existentes y alienta a que establezcan otros nuevos entre los representantes de la sociedad civil, y hace un llamamiento a ambas partes para que promuevan sin reservas la participación activa de los ciudadanos y funcionarios en dichos contactos; UN 16 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني ويشجع على إجراء المزيد منها، ويناشد الجانبين أن يشجعا دون تحفظ المشاركة الفعلية للمواطنين والمسؤولين في هذه الاتصالات؛
    13. Acoge con beneplácito los contactos existentes y alienta a que se establezcan otros nuevos entre los representantes de la sociedad civil, y hace un llamamiento a ambas partes para que sigan promoviendo sin reservas la participación activa de los ciudadanos y funcionarios en dichos contactos; UN 13 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني ويشجع إجراء المزيد منها، ويناشد الجانبين أن يشجعا دون تحفظ المشاركة الفعلية للمواطنين والمسؤولين في هذه الاتصالات؛
    El año pasado fue testigo de una dinámica colaboración entre los representantes de la sociedad civil y las Naciones Unidas en los ámbitos del cambio climático, el desarme y el empoderamiento de la mujer. UN 159 - وشهدت السنة الماضية تعاونا ديناميا بين ممثلي المجتمع المدني والأمم المتحدة بشأن تغيُّر المناخ، ونزع السلاح، وتمكين المرأة.
    Favorecer el establecimiento de relaciones directas entre las instituciones y organizaciones competentes en las esferas de la cultura, la educación, la salud y los servicios sociales, la investigación científica y el desarrollo tecnológico, la tecnología de la información, así como entre los representantes de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN ٤ - تسهيل إقامة صلات مباشرة بين المؤسسات والمنظمات المختصة في مجالات الثقافة والتعليم والصحة والخدمات الاجتماعية والبحث العلمي وتطوير التكنولوجيا وتكنولوجيا اﻹعلام وكذلك بين ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En los Estados miembros de la Unión Europea se han creado comités nacionales, integrados por representantes del gobierno, de los partidos políticos, de las organizaciones no gubernamentales y de los sindicatos, con miras a estimular el diálogo sobre derechos humanos entre los representantes de la sociedad civil y los poderes públicos. UN ٣٠ - وفي الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، تم تشكيل لجان وطنية مؤلفة من ممثلين عن الحكومات، واﻷحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية، والنقابات من أجل التشجيع على الحوار بين ممثلي المجتمع المدني، والسلطات العامة في مجال حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus