"entre los resultados y los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين النتائج والموارد
        
    Las delegaciones declararon que al establecer dichos vínculos entre los resultados y los recursos, el FNUAP debería tener en cuenta las contribuciones de otras partes y, de ser posible, demostrar la existencia de efectos sinérgicos. UN وقد ذكرت الوفود أنه ينبغي للصندوق لدى إقامته لهذه الرابطة بين النتائج والموارد أن يأخذ في الاعتبار مساهمات الآخرين وأن يبين، عند الإمكان، الآثار الناتجة عن هذا التعاضد.
    En relación con los vínculos entre los resultados y los recursos, reconoció que se trataba de una cuestión compleja y coincidió con la delegación que había advertido que no debían establecerse vínculos directos entre recursos y resultados ni hacer del vínculo una condición. UN وفيما يتعلق بالعلاقات القائمة بين النتائج والموارد أقر بأن المسألة معقدة واتفق مع الوفد الذي حـذر من الربط بين إحدى النتائج وأحد الموارد أو من جعل هذه العلاقة قضية شرطية.
    Las delegaciones declararon que al establecer dichos vínculos entre los resultados y los recursos, el FNUAP debería tener en cuenta las contribuciones de otras partes y, de ser posible, demostrar la existencia de efectos sinérgicos. UN وقد ذكرت الوفود أنه ينبغي للصندوق لدى إقامته لهذه الرابطة بين النتائج والموارد أن يأخذ في الاعتبار مساهمات الآخرين وأن يبين، عند الإمكان، الآثار الناتجة عن هذا التعاضد.
    En relación con los vínculos entre los resultados y los recursos, reconoció que se trataba de una cuestión compleja y coincidió con la delegación que había advertido que no debían establecerse vínculos directos entre recursos y resultados ni hacer del vínculo una condición. UN وفيما يتعلق بالعلاقات القائمة بين النتائج والموارد أقر بأن المسألة معقدة واتفق مع الوفد الذي حـذر من الربط بين إحدى النتائج وأحد الموارد أو من جعل هذه العلاقة قضية شرطية.
    Ello ayudará al Fondo a mejorar su gestión financiera, fortalecer los vínculos entre la sede y las oficinas sobre el terreno, aumentar la transparencia y eficiencia y establecer vínculos entre los resultados y los recursos. UN ومن شأنه أن يساعد الصندوق في تحسين الإدارة المالية، ويعزز من الروابط بين المقر والميدان، ويزيد من الشفافية والكفاءة، ويربط بين النتائج والموارد.
    79. El vínculo entre los resultados y los recursos será igual al existente. UN 79- وسوف تكون الصلة بين النتائج والموارد كما هي حالياً.
    79. El vínculo entre los resultados y los recursos será igual al existente. UN 79- وسوف تكون الصلة بين النتائج والموارد كما هي حالياً.
    Vínculo entre los resultados y los recursos UN واو - الصلة بين النتائج والموارد
    c) Proseguir el estudio de la metodología de evaluación de la relación entre los resultados y los recursos disponibles, reconociendo que no existe ningún vínculo estadístico directo entre los recursos y los resultados; UN (ج) موالاة بحث منهجية تقديم العلاقة بين النتائج والموارد المتاحة مع التسليم بعدم وجود صلة إحصائية مباشرة بين كل من الموارد وكل من النتائج؛
    c) Proseguir el estudio de la metodología de evaluación de la relación entre los resultados y los recursos disponibles, reconociendo que no existe ningún vínculo estadístico directo entre los recursos y los resultados; UN (ج) موالاة بحث منهجية تقديم العلاقة بين النتائج والموارد المتاحة مع التسليم بعدم وجود صلة إحصائية مباشرة بين كل من الموارد وكل من النتائج؛
    c) Proseguir el estudio de la metodología de evaluación de la relación entre los resultados y los recursos disponibles, reconociendo que no existe ningún vínculo estadístico directo entre los recursos y los resultados; UN (ج) موالاة بحث منهجية تقديم العلاقة بين النتائج والموارد المتاحة مع التسليم بعدم وجود صلة إحصائية مباشرة بين كل من الموارد وكل من النتائج؛
    Si no se indicaban las estimaciones de los costos, el UNICEF no podría establecer una conexión clara entre los resultados y los recursos necesarios para desempeñar cada función, mientras que la falta de un sistema de control podría plantear dificultades al evaluar el desempeño de las funciones directivas en cada división. UN 95 - ومن دون تحديد التكاليف المقدرة لكل نتيجة، لم تتمكن اليونيسيف من تحديد علاقة واضحة بين النتائج والموارد الضرورية للقيام بكل وظيفة، في حين أن الافتقار إلى نظام للرصد يمكن أن يجعل من الصعوبة بمكان تقييم الأداء الإداري لكل شعبة.
    :: Proyecto de plan estratégico para 2014-2017, incluido un debate oficioso en el contexto del presupuesto integrado para 2014-2017 de la relación general entre los resultados y los recursos ordinarios y otros recursos (decisión 2013/9) UN :: مشروع الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، بما في ذلك مناقشة غير رسمية في سياق الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017 والرابطة العامة بين النتائج والموارد العادية والموارد الأخرى (القرار 2013/9)
    Una delegación, hablando también en nombre de otra delegación, tras encomiar el proceso exhaustivo y de participación que había puesto en marcha el FNUAP, destacó la importancia de establecer vínculos entre los resultados y los recursos y señaló que ello revestiría una importancia fundamental en cuanto a las opciones estratégicas de la programación del FNUAP en los planos nacional, regional e interregional. UN 55 - وتكلم أحد الوفود، بالنيابة أيضا عن وفد آخر، فأثنى على العملية التشاركية والشاملة التي ينتهجها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأكد على أهمية الربط بين النتائج والموارد مشيرا إلى أن هذا الربط له أهمية أساسية بالنسبة إلى الخيارات الاستراتيجية في مجال البرمجة التي يضطلع بها الصندوق على الصعد القطرية والإقليمية والأقاليمية.
    Una delegación, hablando también en nombre de otra delegación, tras encomiar el proceso exhaustivo y de participación que había puesto en marcha el FNUAP, destacó la importancia de establecer vínculos entre los resultados y los recursos y señaló que ello revestiría una importancia fundamental en cuanto a las opciones estratégicas de la programación del FNUAP en los planos nacional, regional e interregional. UN 55 - وتكلم أحد الوفود، بالنيابة أيضا عن وفد آخر، فأثنى على العملية التشاركية والشاملة التي ينتهجها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأكد على أهمية الربط بين النتائج والموارد مشيرا إلى أن هذا الربط له أهمية أساسية بالنسبة إلى الخيارات الاستراتيجية في مجال البرمجة التي يضطلع بها الصندوق على الصعد القطرية والإقليمية والأقاليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus