"entre los seis idiomas oficiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين اللغات الرسمية الست
        
    • بين جميع اللغات الرسمية الست
        
    • بين كل من اللغات الرسمية الست
        
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    Muchos observaron que se había avanzado notablemente en la promoción de una mayor igualdad entre los seis idiomas oficiales. UN ولاحظ العديدون التقدم الكبير المحرز في تحقيق المساواة بين اللغات الرسمية الست.
    Éstas expresaron particular preocupación por la falta de igualdad existente en el sitio en la Web entre los seis idiomas oficiales de la Organización. UN وأبدوا قلقا خاصا إزاء عدم المساواة على الشبكة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    Si bien Cuba comprende que la cuestión de los recursos es espinosa, espera que la Comisión adopte una decisión que constituya una contribución positiva al logro de la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales. UN فكوبا تدرك أن قضية الموارد تمثل إشكالية، ولكنها تتوقع من اللجنة أن تتخذ قرارا من شأنه أن يقدم مساهمة إيجابية في تحقيق المساواة التامة بين جميع اللغات الرسمية الست.
    El multilingüismo en las Naciones Unidas exige igualdad entre los seis idiomas oficiales. UN إن تعدد اللغات في الأمم المتحدة يقتضي المساواة بين اللغات الرسمية الست.
    Persisten varios problemas relacionados con la transparencia, así como con la necesidad de mantener el equilibrio entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas en el espacio de las Naciones Unidas en la Web. UN فلا تزال هناك حاجة إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    La Asamblea General y el Comité de Información así lo han reconocido, como también han reconocido el hecho de que la paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios en la Web es una consideración importante. UN وقد أقرت الجمعية العامة ولجنة الإعلام بذلك، وبأن التكافؤ بين اللغات الرسمية الست على الإنترنت يمثل أمراً هاماً.
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en el sitio Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    La promoción de la paridad entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas es esencial para garantizar un verdadero multilingüismo en la Organización. UN وتعزيز التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة أمر أساسي لضمان تعدد اللغات الحقيقي في المنظمة.
    115. Observa la disparidad que existe entre los seis idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas; UN 115 - تلاحظ الفجوة القائمة بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    El orador reitera la importancia de lograr la paridad entre los seis idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وأكَّد من جديد أهمية تحقيق المساواة فيما بين اللغات الرسمية الست على موقع الويب الخاص بالأمم المتحدة.
    Confía en que el Departamento preste la debida atención a la paridad entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأنه على ثقة من أن الإدارة ستولي الاهتمام الواجب لمسألة المساواة بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Por consiguiente, es necesario que, en todo lo que concierne a la información, haya equidad entre los seis idiomas oficiales. UN ولهذا فإنه يلزم تحقيق المساواة فيما بين اللغات الرسمية الست في كافة المواد الإعلامية.
    El Departamento debería seguir esforzándose por asegurar un mejor equilibrio entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وينبغي للإدارة أن تواصل السعي لكفالة توازن أفضل بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    16. Reafirma la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas; UN 16 - تعيد تأكيد ضرورة تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    16. Reafirma la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas; UN 16 - تعيد تأكيد ضرورة تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    Otro orador subrayó la necesidad de que hubiera paridad entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأكد متكلم آخر على ضرورة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    El multilingüismo es inherente a la existencia misma de las Naciones Unidas y es indispensable que se logre la paridad entre los seis idiomas oficiales. UN وأضاف قائلا إن تعددية اللغات لها أهميتها الأساسية في وجود الأمم المتحدة ذاته، ومن الضروري ضمان التكافؤ بين اللغات الرسمية الست.
    63. Asimismo, es importante que exista igualdad entre los seis idiomas oficiales. UN 63 - وأضاف قائلا إن من الأهمية أن يكون هناك تكافؤ بين جميع اللغات الرسمية الست.
    A este respecto, el Departamento continuará su labor para lograr una paridad modular entre los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد ستواصل الإدارة العمل على تحقيق المساواة بين كل من اللغات الرسمية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus