"entre los sexos en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين الجنسين في مجال
        
    • بين الجنسين في مرحلتي
        
    • بين الجنسين من حيث
        
    • بين الجنسين في ميدان
        
    Además, se modificará la Ley Constitucional de Enseñanza, a fin de garantizar la no discriminación entre los sexos en la enseñanza. UN وعلاوة على ذلك، سيجري تعديل القانون الدستوري المتعلق بالتعليم، بغية كفالة عدم التمييز بين الجنسين في مجال التعليم.
    Bangladesh ha alcanzado ya la igualdad entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria al nivel nacional. UN حققت بنغلاديش بالفعل هدف المساواة بين الجنسين في مجال التعليم الابتدائي والثانوي على الصعيد الوطني.
    Desigualdades entre los sexos en la esfera de la salud: barreras, beneficios y políticas en países africanos seleccionados UN الفجوة بين الجنسين في مجال الصحة: الحواجز والفوائد والسياسات في بلدان أفريقية منتقاة
    Meta 3A: Eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza para el año 2015 UN الغاية 3 ألف: القضاء على أوجه التباين بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يتم ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    Además, en el tercer Objetivo se señala que se deberían eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para 2005, y en todos los niveles de la enseñanza a más tardar en 2015. UN وكذلك ينص الهدف 3 على وجوب القضاء على التفاوت بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يُنجز ذلك بحلول عام 2005، وأن يُنجز في جميع مراحل التعليم في موعد أقصاه عام 2015.
    Disminuir las disparidades entre los sexos en la educación ha sido y sigue siendo un objetivo fundamental de los proyectos de asistencia alimentaria en el sector de educación. UN وقد كان، ولا يزال، تقليص أوجه التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم يشكل هدفا رئيسيا في مشاريع تلقي المساعدة الغذائية في قطاع التعليم.
    El programa está destinado a aumentar la comprensión del vínculo existente entre la salud de la mujer y el desarrollo social, poner de relieve la salud genésica y los derechos humanos de la mujer y disminuir las disparidades entre los sexos en la esfera de la salud. UN ويعمل البرنامج على تعزيز فهم الصلات بين صحة المرأة والتنمية الاجتماعية والتشجيع على زيادة الاهتمام بحقوق المرأة فيما يتصل باﻹنجاب وبحقوق اﻹنسان، وتقليل التفاوتات بين الجنسين في مجال الصحة.
    Se trata de la política fundamental para promover la igualdad entre los sexos en la gestión de personal de todos los ámbitos de la Administración. UN وهذه هي السياسة اﻷساسية لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال ادارة شؤون العاملين في جميع المجالات الحكومية .
    - Directiva del Departamento sobre el respeto de la paridad entre los sexos en la matriculación en el primer ciclo; UN - التوجيه الصادر عن الإدارة بشأن المساواة بين الجنسين في مجال القيد بمرحلة التعليم الأولى؛
    Sin embargo, excepto en el caso de los objetivos relacionados con la enseñanza primaria y la igualdad entre los sexos en la educación a todos los niveles, ninguno de ellos es universal. UN إلا أن هذه الأهداف، باستثناء الأهداف المتصلة بالتعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين في مجال التعليم على جميع المستويات، ليست أهدافا شاملة.
    A fin de seguir fortaleciendo la base de conocimientos sobre la desigualdad existente entre los sexos en la atención de la salud, el Gobierno ha adoptado varias medidas. UN 84 - ولزيادة تعزيز قاعدة المعارف المتعلقة بعدم المساواة بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية، اتخذت الحكومة عدة مبادرات.
    Según los datos disponibles, entre un tercio y la mitad de los PMA están en vías de alcanzar la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio consistente en la igualdad entre los sexos en la educación. UN وفقاً للبيانات المتاحة، فإن ما بين ثلث إلى نصف أقل البلدان نمواً هي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    Según los datos disponibles, entre un tercio y la mitad de los PMA están en vías de alcanzar la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio consistente en la igualdad entre los sexos en la educación. UN وفقاً للبيانات المتاحة، فإن ما بين ثلث إلى نصف أقل البلدان نمواً هي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    107. En este capítulo se examinarán sucintamente las desigualdades entre los sexos en la adopción de decisiones económicas. UN ١٠٧ - سيبرز الفصل المتعلق بالمرأة في مجال اتخاذ القرارات والمشاركة وإدخال الديمقراطية، باختصار، عدم المساواة بين الجنسين في مجال اتخاذ القرارات.
    En 1994 y 1995, a fin de apoyar los esfuerzos del Ministerio Federal de Educación y Cultura por fomentar un comportamiento solidario y estimular la igualdad entre los sexos en la esfera de la educación, se introdujo como principio integral de la enseñanza la " educación para la igualdad de hombres y mujeres " . UN وقد أدخل " التعليم من أجل المساواة بين المرأة والرجل " في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ كمبدأ أساسي من مبادئ التعليم، من أجل دعم الجهود التي تبذلها الوزارة الاتحادية للتعليم والشؤون الثقافية للتشجيع على اتباع سلوك يهتدي بإحساس من الشراكة ولتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    A. Estadísticas longitudinales y comparativas de la paridad entre los sexos en la educación en todos los países cuyos informes serán examinados en el 37º período de sesiones UN ألف - تحليل زمني مقارن للإحصاءات المتعلقة بالتكافؤ بين الجنسين في مجال التعليم في جميع البلدان التي ستقدم تقاريرها إلى الدورة السابعة والثلاثين
    Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los sexos en la educación: i) programas de concienciación sobre el género, 62.615; ii) programas para las niñas que abandonan la escuela, 8.612; iii) pago de tasas escolares en la enseñanza secundaria, 11.719; iv) programas de asesoramiento, 2.312; v) residencia en universidad, 150. UN الهدف 3: القضاء على التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم: ' 1` برامج التوعية الجنسانية 615 62؛ ' 2` برامج للفتيات المتسربات من المدرسة 612 8؛ ' 3` دفع الرسوم المدرسية في المدارس الثانوية 719 11؛ ' 4` برامج التعليم الخصوصي 312 2؛ ' 5` الإقامة في الجامعة 150.
    Dos de los ocho objetivos se refieren directamente a la educación: el objetivo 2, lograr la enseñanza primaria universal, y la meta 4 del objetivo 3, eliminar la desigualdad entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria. UN وهدفان من أصل الأهداف الثمانية يتناولان التعليم بصورة مباشرة وهما: الهدف 2، المتعلق بتحقيق هدف تعميم إتمام التعليم الابتدائي، والهدف 3، الغاية 4، المتعلق بالقضاء على التفاوت بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Un informe de 2005 de la UNESCO indicaba que los Emiratos Árabes Unidos habían alcanzado en 2002 la paridad entre los sexos en la educación primaria y secundaria. UN كما أوضح تقرير لليونسكو في عام 2005 أن الإمارات حققت التكافؤ بين الجنسين في مرحلتي التعليم الأولية والثانوية في عام 2002().
    86. Actualmente, se ha establecido un diálogo con el UNICEF a una escala más amplia que, junto con las políticas y estrategias de fomento de la educación de las niñas, debe orientar las futuras medidas para eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria antes de 2015 y posibilitar así la consecución de uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 86- ويجري حالياً حوار على المستوى الكلي مع منظمة اليونيسيف، يبغي أن يُسترشد به، بالاقتران مع سياسات واستراتيجيات النهوض بتعليم الفتيات، في وضع الإجراءات المستقبلية الرامية إلى القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2015، بغية تحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Índice de paridad entre los sexos en la matrícula de nivel terciario UN مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالمدارس الثانوية
    Se formularon sugerencias concretas en algunos sectores, como los objetivos de alcanzar la igualdad entre los sexos en la educación y de lograr la universalidad de la educación primaria para los niños y las niñas. UN وطرحت اقتراحات محددة في بعض المجالات مثل أهداف تحقيق المساواة بين الجنسين في ميدان التعليم والتعليم الابتدائي العام لﻷولاد والبنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus