Evolución de la paridad entre niñas y niños en la matriculación de 2002 a 2012 | UN | تطور التكافؤ بين الفتيات والفتيان في الالتحاق بالمدارس بين عامي 2002 و 2012 |
Sigue habiendo diferencias entre niñas y niños en materia de niveles de aprovechamiento y tasas de permanencia escolar. | UN | ولا تزال الفوارق بين الفتيات والفتيان في مستويات التخرج ومعدلات الاستمرار في الدراسة قائمة. |
Tendencia de la paridad entre niñas y niños en la enseñanza primaria y secundaria | UN | تطور التكافؤ بين الفتيات والفتيان في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي |
No existen diferencias substanciales entre niñas y niños en la deserción escolar. | UN | 36 - ولا توجد فروق كبيرة بين البنات والبنين في الانقطاع عن الدراسة. |
La relación entre niñas y niños en la educación primaria y secundaria refleja las diferencias entre los géneros en la educación. | UN | فنسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي تبيِّن الفرق بين الجنسين في التعليم. |
:: Fomentar la igualdad entre niñas y niños en edad escolar con respecto a la tasa de matrícula en la escuela primaria y crear las condiciones necesarias para que los padres y tutores legales envíen a los niños a la escuela, especialmente en las zonas rurales y en las zonas en las que viven minorías étnicas. | UN | :: تعزيز المساواة في الالتحاق بالمدارس الابتدائية بين البنات والأولاد في سن الدراسة؛ وتهيئة الظروف للآباء وأولياء الأمور، وخاصة في المناطق الريفية والإثنية، لإرسال أطفالهم إلى المدرسة؛ |
Dentro de los establecimientos educativos se promoverá la igualdad entre niñas y niños en el acceso a las formaciones y los oficios. | UN | وسيجري داخل المؤسسات التعليمية دعم تعزيز المساواة بين الفتيات والفتيان في الحصول على التدريب وعلى المهن. |
En el informe se destaca nuestro compromiso con la igualdad entre los géneros, que comienza con nuestra actual paridad en los niveles de matrícula entre niñas y niños en la escuela tanto a nivel primario como secundario. | UN | ويؤكد التقرير التزامنا بالمساواة بين الجنسين، بدءاً بالتكافؤ الحالي في مستويات التسجيل المدرسي بين الفتيات والفتيان في المستويين الابتدائي والثانوي معاً. |
Gracias al progreso registrado, sería posible lograr la paridad entre niñas y niños en la enseñanza primaria para 2015, pero difícil en la enseñanza secundaria. | UN | وبفضل التقدم المحرز، يمكن تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في مرحلة التعليم الابتدائي في عام 2015 ولكن من الصعب بلوغ هذا الهدف في مرحلة التعليم الثانوي. |
Se han registrado avances constantes lo largo de los años para lograr la paridad entre niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y terciaria. | UN | 35 - لقد سُجل تقدم مطرد على مر السنين في تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي. |
20. Sírvase indicar qué medidas tiene previsto adoptar el Gobierno para poner remedio a las actuales desigualdades educativas entre niñas y niños en términos de nivel educativo y elección de asignaturas, en ambas entidades. | UN | 20 - يرجى الإشارة إلى التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لمعالجة الاختلال التربوي الحالي بين الفتيات والفتيان في كلا الكيانين فيما يتعلق بمستواهم التعليمي، وكذلك في اختيارهم للتخصصات. |
Sírvase indicar qué medidas tiene previsto adoptar el Gobierno para poner remedio a las actuales desigualdades educativas entre niñas y niños en términos de nivel educativo y elección de asignaturas, en ambas entidades. | UN | 20 - ويرجى الإشارة إلى التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لمعالجة الاختلال الحالي بين الفتيات والفتيان في مستوى التعليم، وكذلك في اختيار التخصصات في كلا الكيانين. |
El matrimonio precoz, la desigualdad entre niñas y niños en el acceso a la educación, la mutilación genital femenina y el tabú relativo a la violencia sexual contra las mujeres y las niñas son síntomas de una sociedad en que se siguen pasando por alto los derechos de la mujer, sobre todo en el medio rural. | UN | وتشكل الزيجات المبكرة، وعدم المساواة بين الفتيات والفتيان في الوصول إلى التعليم، وحالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وحظر الكشف عن العنف الجنسي ضد النساء والفتيات أعراض مجتمع ما زالت حقوق المرأة فيه مهملة إلى حد بعيد، لا سيما في الأوساط الريفية. |
El Comité acoge con beneplácito también la calidad y el acceso a los servicios de atención de la salud materna e infantil en el Estado parte, además de los resultados obtenidos en relación con la igualdad de hecho entre niñas y niños en el sector de la enseñanza. | UN | وترحب اللجنة أيضا بنوعية خدمات الرعاية الصحية للأمومة والطفولة وإمكانية الحصول عليها في الدولة الطرف، بالإضافة إلى النتائج التي تحققت فيما يتعلق بتحقيق المساواة الفعلية بين الفتيات والفتيان في قطاع التعليم. |
La paridad entre niñas y niños en la escuela primaria es factible para 2015 si las autoridades públicas aplican las medidas adoptadas sobre el acceso gratuito a la educación primaria y a los libros de texto, y si los asociados siguen proporcionando su apoyo. | UN | 25 - إن التكافؤ بين الفتيات والفتيان في التعليم الابتدائي أمر قابل للتحقيق في عام 2015 إذا عملت السلطات العامة على تنفيذ التدابير المتخذة فيما يتعلق بمجانية الحصول على التعليم الابتدائي وعلى الكتب المدرسية، وإذا استمر الشركاء في تقديم الدعم. |
La investigación demostró que las escuelas han empleado una gama de criterios para considerar las diferencias percibidas entre niñas y niños en los aspectos de resultados, comportamiento, autoestima, confianza en sí mismos y aspiraciones profesionales. | UN | وتوصل إلى إن المدارس تستخدم مجموعة من النهج لمعالجة التفاوت الظاهر بين البنات والبنين في الإنجاز، والسلوك، وتقدير الذات، والثقة، والتطلعات المهنية. |
La igualdad prácticamente total entre niñas y niños en las escuelas elementales y el aumento del nivel de matriculación de niñas en escuelas secundarias son logros importantes de mi país. | UN | وشبه التكافؤ بين البنات والبنين في المدارس الابتدائية وفي المستويات العليا من التحاق البنات بالمدارس الثانوية هي إنجازات هامة في بلدي. |
Gracias a ello, han aumentado las tasas de matrícula escolar (incluida la paridad entre niñas y niños en la escuela primaria); alfabetización de adultos; participación de las mujeres en la vida política; e inmunización infantil. | UN | ونتيجة لذلك، شهدت زيادة في نسب الالتحاق بالمدارس (بما في ذلك التكافؤ بين البنات والبنين في المدارس الابتدائية)؛ وإلمام الكبار بالقراءة والكتابة؛ ومشاركة المرأة في الحياة السياسية؛ وتحصين الأطفال. |
Relación entre niñas y niños en la educación primaria y secundaria | UN | نسبة البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي والثانوي |
a) Relación entre niñas y niños en la educación primaria y secundaria | UN | نسبة البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي والثانوي |
- No discriminación entre niñas y niños en todos los ámbitos de la vida escolar así como en el acceso a los estudios y la obtención de diplomas en los centros de enseñanza, condiciones de orientación, concesión de becas y otras subvenciones para el estudio, participación obligatoria en la educación física y deportiva, sin olvidar el derecho de acceso a los programas de educación permanente, incluidos los programas de alfabetización para adultos. | UN | - عدم التمييز بين البنات والأولاد في جميع ميادين الحياة المدرسية وكذلك في مجال الحصول على التعليم وعلى الشهادات في مؤسسات التعليم، وشروط التوجيه، وإسناد المنح وغيرها من المعونات المالية لأغراض الدراسة، والمشاركة الإلزامية في التربية البدنية والرياضية، فضلا عن حق المشاركة في برامج التعليم الدائم، بما في ذلك برامج محو الأمية للراشدين. |