"entre paz y desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين السلام والتنمية
        
    • بين السلم والتنمية
        
    Seguiremos cooperando activamente con las naciones africanas, teniendo en cuenta los lazos intrínsecos entre paz y desarrollo. UN وسنواصل التعاون النشط مع الدول اﻷفريقية، مع مراعاة الصلة الجوهرية بين السلام والتنمية.
    El vínculo intrínseco entre paz y desarrollo debe ser parte esencial de la respuesta de las Naciones Unidas. UN ومن الضروري أن يظل الربط العضوي بين السلام والتنمية العنصر الأساسي لاستجابة الأمم المتحدة.
    En resumen, a medida que aumentamos gradualmente la experiencia de la Comisión, necesitamos hacer mayor hincapié en el nexo entre paz y desarrollo. UN في الختام، وكما أننا نبني بالتدريج خبرة لجنة بناء السلام، فإننا نحتاج إلى زيادة التشديد على العلاقة بين السلام والتنمية.
    Con anterioridad nos referimos al vínculo íntimo entre paz y desarrollo. UN وقد أشرنا من قبل الى العلاقة الوثيقة بين السلم والتنمية.
    Debe ser también una actitud positiva caracterizada por la armonía entre individuos y naciones, donde la relación entre paz y desarrollo social ha pasado a constituir una especial preocupación y dedicación para el logro del bienestar de los pueblos, consolidando con ello la paz tantas veces anhelada. UN يجب أن يكون السلم موقفا إيجابيا يتسم بالوئام بين اﻷشخاص وبين اﻷمم وتصبح فيه العلاقة بين السلم والتنمية الاجتماعية محل اهتمام خاص وتفان في تحقيق رفاه الشعوب بما يعزز السلام الذي نتوق إليه جميعا.
    " Se da una relación esencial entre paz y desarrollo. UN " توجـــد علاقــة محورية بين السلم والتنمية.
    Una inspección minuciosa de la situación en el Oriente Medio deja claro que existe un vínculo orgánico entre paz y desarrollo en esa región, cuya paz y seguridad son cruciales para la paz y la seguridad del mundo. UN ثانيا، التنمية الاقتصادية: تكفي نظرة فاحصة للوضع في الشرق اﻷوسط ﻹدراك مدى الارتباط العضوي بين السلام والتنمية في تلك المنطقة المحورية للسلم واﻷمن الدوليين.
    La dimensión del desarrollo en el tema de la paz es, en nuestra opinión, inevitable. Nadie puede ignorar la íntima conexión entre paz y desarrollo, y nadie pudiera cuestionarla. UN وبُعد التنمية في مسألة السلام هو، في رأينا، بُعد لا مفر من وجوده إذ لا يمكــن ﻷحد أن يجهل الصلة الوثيقة بين السلام والتنمية. ولا يمكن ﻷحــد أن يشكك فــي هذه الصلــة.
    Al igual que los fundadores de las Naciones Unidas, nosotros, dirigentes de hoy, debemos tomar plena conciencia de la relación inseparable entre paz y desarrollo. UN وعلى غرار مؤسسي اﻷمم المتحدة، يجب علينا، باعتبارنــا القــادة اليــوم، أن ندرك تماما العلاقة التي لا تنفصم بين السلام والتنمية.
    En los documentos " Un Programa de paz " y " Un Programa de desarrollo " , presentados a la Asamblea General en 1992 y 1994 respectivamente, el Secretario General destacó la interrelación entre paz y desarrollo, puesto que ambas cuestiones se refuerzan mutuamente. UN وكما ذكر في " خطة للسلام " التي قدمت إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٢ وفي " خطة للتنمية " التي قدمت إليها في عام ١٩٩٤، يؤكد اﻷمين العام الصلة الوثيقة بين السلام والتنمية نظرا ﻷنهما متعاضدان.
    Mesa redonda de personalidades eminentes sobre el tema " El vínculo entre paz y desarrollo " UN فريق الشخصيات البارزة المعني بموضوع " العلاقة بين السلام والتنمية "
    Mi país comparte la premisa fundamental de la NEPAD: el vínculo entre paz y desarrollo, es decir que el desarrollo económico y social no es posible sin un marco adecuado de paz y estabilidad. UN وتوافق بلادي على المقدمة الأساسية للشراكة الجديدة: ألا وهي الصلة بين السلام والتنمية. بكلام آخر، إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية غير ممكنة من دون توفر إطار ملائم للسلام والاستقرار.
    Se hace imperativo reconocer la interdependencia entre paz y desarrollo en cualquier intento de discernir las causas esenciales de los conflictos y en la búsqueda de la paz y el desarrollo perdurables. UN ولا مفر من الاعتراف بالترابط بين السلام والتنمية في أي محاولة لتبيّن الأسباب الجذرية للصراع وفي أي مسعى للبحث عن السلام والتنمية الدائمين.
    Esto subraya la relación entre paz y desarrollo y la urgencia de imponernos un código de conducta y de vida donde el derecho regule todas las actividades. UN وهناك صلة لا تنفصم بين السلام والتنمية التي نطمح إليها جميعا. ولذا يجب علينا أن نضع لأنفسنا مدونة لحسن السلوك وأن نوفر حياة تكون فيها السيادة للقانون وحده.
    El Consejo Económico y Social hizo particular hincapié en el vínculo entre paz y desarrollo y la necesidad de velar por que el impulso hacia la democracia y la reforma económica tuviera continuidad. UN 187 - وقد ركَّز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفة خاصة على الصلة بين السلام والتنمية وضرورة كفالة استمرارية ذلك الزخم المتعلق بالديمقراطية والإصلاح الاقتصادي.
    La estrecha vinculación entre paz y desarrollo aparece especialmente reflejada en el informe sobre “Un programa de desarrollo”, que nos presentó en mayo el Secretario General. UN إن الصلة الوثيقة القائمة بين السلم والتنمية تتجلى بصورة خاصة في التقرير المتعلق بخطة التنمية، الذي قدمه اﻷمين العام في أيار/مايو الماضي.
    La evolución de la situación internacional —caracterizada por la persistencia de focos de tirantez en ciertas partes del mundo, y fundamentalmente en África, donde el desarrollo no conoce sino balbuceos y vacilaciones— muestra con absoluta claridad que existe una correlación evidente entre paz y desarrollo. UN إن الحالة الدولية المتغيرة، التي تتسم باستمرار بؤر التوتر في بعض أجزاء العالم، ولا سيما في افريقيا، حيث تتعثر التنمية وتضطرب باستمرار، تدل بصورة جلية على وجود ارتباط واضح بين السلم والتنمية.
    Invitamos de manera solemne a que en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas se aborde el derecho fundamental al desarrollo, enunciado en la Declaración de Viena y adoptado por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, así como el vínculo entre paz y desarrollo. UN ونحن ندعو رسميا الدورة التاســعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى التصدي لموضوع الحق اﻷساسي في التنمية، على النحو الوارد في إعلان فيينا الذي أقره المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنســــان، وإلى التصدي أيضا لموضــوع الصلة القائمة بين السلم والتنمية.
    El Sr. ESPERI (República Islámica del Irán) dice que las deliberaciones sobre el Programa de Desarrollo han servido para que se comprenda que existe un vínculo inseparable entre paz y desarrollo. UN ١٤ - السيد اسبيري )جمهورية ايران الاسلامية(: قال إن المداولات بشأن خطة التنمية قد عززت تدريجيا الفهم بأن بين السلم والتنمية صلة ثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus