Informe del Grupo de Trabajo Especial entre períodos de sesiones sobre la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras; y la agricultura | UN | تقرير الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات المعني بالتخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي؛ وبالزراعة |
Se invitará a la presidencia del grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre la clordecona a presentar el proyecto de evaluación de la gestión de riesgos. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالكلورديكون إلى عرض مشروع تقييم إدارة مخاطر هذه المادة. |
Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones sobre la prevención y minimización de desechos | UN | الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بمنع توليد النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى |
II. SEMINARIO SUBREGIONAL entre períodos de sesiones sobre la EDUCACIÓN EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS EN ASIA NORORIENTAL, | UN | ثانيا - حلقة عمل دون إقليمية بين الدورات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان فــي |
IV. SEMINARIO entre períodos de sesiones sobre la REALIZACIÓN DEL DERECHO AL DESARROLLO Y LOS | UN | رابعا - حلقــة عمل بين الدورات بشأن تحقيق الحق في التنمية والحقوق الاقتصاديــة |
Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre la planificación y ordenación integrada de los | UN | الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بالتخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي وبالزراعة |
V. Recomendación del Grupo de Trabajo Intergubernamental abierto entre períodos de sesiones sobre la organización de los trabajos durante | UN | الخامس - توصية الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات فيما يتعلق بتنظيم |
24. Durante el 87º período de sesiones, el Comité siguió examinando el documento de exposición de conceptos relativo a la propuesta de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de establecer un órgano de tratados permanente unificado con métodos de trabajo propios y decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre la reforma de los órganos de tratados. | UN | 24- وأثناء الدورة السابعة والثمانين، واصلت اللجنة، في إطار أساليب عملها، النظر في الوثيقة المفاهيمية المتعلقة باقتراح المفوضة السامية فيما يتصل بإنشاء هيئة معاهدات دائمة موحدة، وقرّرت إنشاء فريق عامل بين الدورات معني بإصلاحات هيئات المعاهدات. |
Informe de la Conferencia entre períodos de sesiones sobre la creación de alianzas para progresar hacia el objetivo de cero desechos | UN | تقرير عن المؤتمر المعقود بين الدورتين والمعني بالمضي قدماً نحو هدف التخلص من النفايات نهائياً |
A nuestro juicio, la reunión de organización del grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre la energía y el medio ambiente debe celebrarse conjuntamente con el período de sesiones de 1998 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, a fin de que en 1999 se pueda comenzar la labor sustantiva. | UN | ونرى أن الاجتماع التنظيمي للفريق العامل بين الدورات المعني بالطاقة وبالبيئة لابد أن ينعقد بالاقتران مع دورة عام ١٩٩٨ للجنة التنمية المستدامة لكي يتسنى البدء في العمل المضموني في عام ١٩٩٩. |
El proyecto de programa de trabajo del Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras; y la agricultura, se basa en las recomendaciones formuladas por la Mesa. | UN | يستند برنامج العمل المقترح للفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات المعني بالتخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي وبالزراعة إلى التوصيات التي أصدرها المكتب. |
El Comité también convino en que, mientras tanto, el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones sobre la movilidad podría continuar su labor y presentar un informe al respecto al CCPA en su 30º período de sesiones. VIII. Gestión de la actuación profesional | UN | في هذه الأثناء، وافقت اللجنة أيضا على أن يواصل الفريق العامل بين الدورات المعني بتنقل الموظفين عمله وعلى أن يقدم تقريرا عن عمله هذا في الدورة الثلاثين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
Indonesia ha participado activamente en la reunión entre períodos de sesiones sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en la que se sigue trabajando para fortalecer la cooperación en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional. | UN | وتشارك إندونيسيا بنشاط في الاجتماع المعقود ما بين الدورات المعني بمكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية الذي يسعى إلى توطيد التعاون في مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية. |
1. Acoge con satisfacción la labor realizada por el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre la presentación de informes nacionales; | UN | 1 - يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بتقديم التقارير الوطنية؛ |
Informe de la reunión consultiva entre períodos de sesiones sobre la " Gestión de desechos sólidos en África " | UN | تقرير عن الاجتماع الاستشاري الذي يعقد بين الدورات بشأن " إدارة النفايات الصلبة في أفريقيا " |
La labor entre períodos de sesiones sobre la Convención tiene lugar aquí, y la segunda reunión de los Estados Partes se celebrará aquí el mes de septiembre. | UN | فتجري هنا الأعمال فيما بين الدورات بشأن الاتفاقية، كما سيُعقد هنا في أيلول/سبتمبر الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
Resultados de las consultas oficiosas entre períodos de sesiones sobre la composición de las mesas de la Comisión sobre Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية لما بين الدورات بشأن تكوين مكاتب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين |
II. Resultados de las consultas oficiosas entre períodos de sesiones sobre la composición de las mesas de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus órganos subsidiarios | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية لما بين الدورات بشأن تكوين مكاتب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين |
Algunos oradores afirmaron que el grupo de trabajo había demostrado su importancia como foro de diálogo entre períodos de sesiones sobre la elaboración y ejecución de los programas y pidieron que se prorrogara su mandato. | UN | وقالوا إنَّ ذلك الفريق العامل قد أثبت أهميته كمحفل للحوار في افترات ما بين الدورات بشأن وضع البرامج وتنفيذها، ودعا متكلمون إلى تمديد ولايته. |
Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras; y agricultura | UN | الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بالتخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي وبالزراعة |
RECOMENDACIÓN DEL GRUPO DE TRABAJO INTERGUBERNAMENTAL ABIERTO entre períodos de sesiones sobre la ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS DURANTE EL SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES SUSTANTIVO DEL COMITÉ PREPARATORIO | UN | توصية الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات فيما يتعلق بتنظيم الأعمال أثناء الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية |
24. Durante el 87º período de sesiones, el Comité siguió examinando el documento de exposición de conceptos relativo a la propuesta de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de establecer un órgano de tratados permanente unificado con métodos de trabajo propios y decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre la reforma de los órganos de tratados. | UN | 24 - وأثناء الدورة السابعة والثمانين، واصلت اللجنة، في إطار أساليب عملها، النظر في الوثيقة المفاهيمية المتعلقة باقتراح المفوضة السامية فيما يتصل بإنشاء هيئة معاهدات دائمة موحدة، وقرّرت إنشاء فريق عامل بين الدورات معني بإصلاحات هيئات المعاهدات. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional y el Ministerio del Medio Ambiente del Japón organizaron conjuntamente la conferencia entre períodos de sesiones sobre la creación de alianzas para progresar hacia el objetivo de cero desechos, que se celebró en Tokio del 16 al 18 de febrero de 2011. | UN | 1 - نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، بالاشتراك مع مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية ووزارة البيئة في اليابان، المؤتمر المعقود بين الدورتين والمعني بالمضي قدماً نحو هدف التخلص من النفايات نهائياً، في طوكيو في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2011. |