A este respecto nos parece que el despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas en la frontera entre Rwanda y Uganda tiene prioridad. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن وزع مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة على الحدود بين رواندا وأوغندا يكتسي طابع اﻷولوية. |
También se han celebrado reuniones similares en la frontera entre Rwanda y la República Unida de Tanzanía; | UN | وعقدت اجتماعات مماثلة أيضا على الحدود بين رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة؛ |
Ofreció sus buenos oficios para reducir la tensión entre Rwanda y el Zaire, si lo deseaban los dos países. | UN | وعرض مساعيه الحميدة للمساعدة في التخفيف من حدة التوتر بين رواندا وزائير، إذا رغب البلدان في ذلك. |
El Vicepresidente Kagame aseguró a los miembros de la Asamblea Nacional que las relaciones entre Rwanda y Uganda han sido y son buenas. | UN | وأكد كاغامي، نائــب الرئيــس، ﻷعضاء الجمعية الوطنية أن العلاقات بين رواندا وأوغندا كانت وما تزال طيبة. |
Se refiere a un ciudadano de la República Democrática del Congo que al parecer fue detenido en la frontera entre Rwanda y Uganda. | UN | وهي تتعلق بمواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية ذكر أنه اعتقل على الحدود بين رواندا وأوغندا. |
Celebra también el acuerdo suscrito entre Rwanda y la República Democrática del Congo. | UN | وترحب أيضا بالاتفاق الموقع بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Permítaseme mencionar solamente a Madagascar, a Angola y el acuerdo de paz entre Rwanda y la República Democrática del Congo. | UN | وأود أن أذكر فقط مدغشقر وأنغولا واتفاق السلام بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Uno de los casos atañe a un ciudadano de la República Democrática del Congo que supuestamente fue detenido en la frontera entre Rwanda y Uganda. | UN | وتتعلق حالة واحدة منها بمواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية يذكر أنه جرى القبض عليه على الحدود بين رواندا وأوغندا. |
Vinculaciones entre Rwanda y Uganda y la República Democrática del Congo | UN | الصلات القائمة بين رواندا وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rwanda reconoce que hay un comercio abierto y transparente entre Rwanda y algunas zonas controladas por la CCD. | UN | تعترف رواندا بأن ثمة تجارة مفتوحة وشفافة بين رواندا وإحدى المناطق الخاضعة لسيطرة الكونغو. |
Las leyes y los acuerdos bilaterales y multilaterales entre Rwanda y la RDC permiten el comercio entre esos países. | UN | التجارة بين رواندا والكونغو مجازة بموجب قوانين الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بين بلدينا. |
Cooperación con el Mecanismo de Verificación a cargo de Terceros en lo que respecta a aplicar el acuerdo entre Rwanda y la República Democrática del Congo | UN | التعاون مع المسؤولين عن آلية التحقق عن طريق الطرف الثالث، بشأن تنفيذ الاتفاق بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Uno de los casos atañe a un ciudadano de la República Democrática del Congo que supuestamente fue detenido en la frontera entre Rwanda y Uganda. | UN | وتتعلق حالة واحدة بمواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية يذكر أنه جرى القبض عليه على الحدود بين رواندا وأوغندا. |
Rwanda agradece al Consejo de Seguridad que haya expresado su honda preocupación por la situación de Ituri y por el aumento de la tensión entre Rwanda y Uganda. | UN | وتعرب رواندا عن تقديرها لما أبداه مجلس الأمن من قلق عميق إزاء الحالة في إيتوري وازدياد التوتر بين رواندا وأوغندا. |
Un caso corresponde a 1 ciudadano de la República Democrática del Congo presuntamente detenido en la frontera entre Rwanda y Uganda. | UN | وتخص حالة واحدة مواطناً من جمهورية الكونغو الديمقراطية يُزعم أنه اعتُقل على الحدود بين رواندا وأوغندا. |
Un caso corresponde a un ciudadano de la República Democrática del Congo presuntamente detenido en la frontera entre Rwanda y Uganda. | UN | وتخص حالة واحدة مواطناً من جمهورية الكونغو الديمقراطية يُزعم أنه اعتُقل على الحدود بين رواندا وأوغندا. |
Tenemos entendido que el mecanismo de verificación que se establecerá será un mecanismo conjunto o bilateral entre Rwanda y la República Democrática del Congo. | UN | وإننا نفهم أن آلية التحقق المراد إنشاؤها هي آلية مشتركة أو ثنائية بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se firma en Pretoria el acuerdo de paz entre Rwanda y la República Democrática del Congo. | UN | توقيع اتفاق سلام بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية في بريتوريا. |
El Consejo alienta al Secretario General a que intensifique sus gestiones para facilitar el diálogo entre Rwanda y la República Democrática del Congo. | UN | ويشجع المجلس الأمين العام على تكثيف جهوده لتسهيل الحوار بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Consejo alienta al Secretario General a que intensifique sus gestiones para facilitar el diálogo entre Rwanda y la República Democrática del Congo. | UN | ويشجع المجلس الأمين العام على تكثيف جهوده لتسهيل الحوار بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |