"entre serbia y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين صربيا والجبل
        
    Las relaciones entre Serbia y Montenegro nunca fueron tan tensas desde la creación del Estado yugoslavo. UN وكانت العلاقات بين صربيا والجبل اﻷسود أكثر توترا منها في أي وقت مضى منذ إنشاء دولة يوغوسلافية.
    Esa evolución permitiría también regularizar las relaciones entre Serbia y Montenegro. UN وهذا التطور سيمكننا من تطبيع العلاقات بين صربيا والجبل الأسود.
    Me complace estar en medida de informar de los más recientes aspectos relativos a la cooperación entre Serbia y Montenegro y el Tribunal. UN ويسرني أن أكون في وضع يمكنني من الإبلاغ عن أوجه التعاون بين صربيا والجبل الأسود والمحكمة مؤخراً.
    El Comité también toma nota de que la Carta regula la relación entre Serbia y Montenegro, como se indica en la página 12 del informe complementario. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الميثاق ينظم العلاقة بين صربيا والجبل الأسود، على النحو المذكور في الصفحة 12 من التقرير التكميلي.
    Creemos que un cierre total, efectivo y estricto de la frontera entre Serbia y Montenegro y Bosnia y Herzegovina será un elemento nuevo y decisivo. UN ونعتقد أن اﻹغلاق الصارم والفعال للحدود الفاصلة بين صربيا والجبل اﻷسود ومن ناحية البوسنة والهرسك من الناحية اﻷخرى وسيكون عنصرا جديدا وحاسما.
    Está clara la vinculación entre Serbia y Montenegro y los serbios de Bosnia responsables de la agresión y de las violaciones masivas y vergonzosas de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. UN وهناك دليل واضح على الروابط التي تربط بين صربيا والجبل اﻷسود والصرب البوسنيين المسؤولين عن العدوان وعن الانتهاكات الجماعية الضخمة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.
    Además, cabe mencionar que, con arreglo a la Carta Constitucional que regula las relaciones entre Serbia y Montenegro y que distribuye el poder dentro de la unión estatal, se ha reestructurado el mecanismo interno que vela por la aplicación de las obligaciones internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر معرفة أن إعادة تنظيم الآلية المحلية للوفاء بالالتزامات الدولية قد تم بموجب الميثاق الدستوري الذي ينظم العلاقات ويقسم السلطة داخل الاتحاد بين صربيا والجبل الأسود.
    Desearía formular unas breves observaciones acerca de un fallo reciente: la causa sobre la Legalidad del Uso de la Fuerza entre Serbia y Montenegro y los ocho Estados de la OTAN, de 2004. UN وأود أن أتطرق بإيجاز إلى حكم صدر مؤخرا يتعلق بقضية عام 2004 بشأن شرعية استخدام القوة بين صربيا والجبل الأسود ودول منظمة حلف شمال الأطلسي الثماني.
    Los Ministros recordaron asimismo anteriores declaraciones de las autoridades yugoslavas sobre el despliegue de observadores internacionales a lo largo de la frontera entre Serbia y Montenegro y Bosnia y Herzegovina, y manifestaron la opinión de que convendría pedir al Presidente Milosevic que diera pruebas concretas de su voluntad de interrumpir toda asistencia a los serbios de Bosnia, con la excepción de la ayuda humanitaria. UN وأعاد الوزراء الى الذاكرة التصريحات السابقة لسلطات يوغوسلافيا بشأن وضع مراقبين دوليين على الحدود بين صربيا والجبل اﻷسود والبوسنة والهرسك، وأعربوا عن وجهة نظرهم بوجوب اختبار استعداد الرئيس ميلوسيفيتش لوقف كل مساعدة الى الصرب البوسنيين ماعدا المعونة اﻹنسانية، وذلك بأن يوفر الدليل على التزامه.
    Sandzak está dividida administrativamente entre Serbia y Montenegro; la entidad serbia se subdivide en distritos electorales de mayoría serbia. UN ١٥٧ - ومنطقة ساندزاك مقسمة إداريا بين صربيا والجبل اﻷسود؛ والكيان الصربي مقسم تقسيما فرعيا إلى مقاطعات انتخابيــة ذات أغلبية صربية.
    El 15 de mayo, policía militar de la República Federativa de Yugoslavia detuvo a 102 hombres que viajaban en autobuses públicos de Kosovska Mitrovica a Rozaje, entre Serbia y Montenegro. UN ففي ١٥ أيار/ مايو، وفي المنطقة الفاصلة بين صربيا والجبل اﻷسود، أنزلت الشرطة العسكرية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ١٠٢ من الرجال من حافلات عامة كانت تقلهم من كوسوفسكا متروفيتشا إلى روزايي.
    Tan solo cuando la República Federativa de Yugoslavia acepte que Prevlaka no es más que una cuestión de seguridad, en lugar de considerarla como un litigio territorial, y se abstenga de hacer un uso indebido de la cuestión en el marco de las relaciones internas entre Serbia y Montenegro, será posible hallar una solución. UN وحين تقبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ببريفلاكا بوصفها مسألة أمنية محضة بدلا من اعتبارها نزاعا على اﻷراضي، وحين تكف عن إساءة استغلال هذه المسألة في العلاقات الداخلية بين صربيا والجبل اﻷسود، حينئذ فقط سيتسنى إيجاد حل للمشكلة.
    El 24 de agosto la KFOR devolvió varios equipos pertenecientes al ejército serbio y los trasladó a la frontera entre Serbia y Montenegro. UN وفي ٢٤ آب/ أغسطس، أعادت قوة كوسوفو عدة وحدات من المعدات المملوكة للجيش الصربي، بنقلها إلى الحدود بين صربيا والجبل اﻷسود.
    Al imponerse restricciones comerciales a Montenegro a comienzos de 2000, la relación entre Serbia y Montenegro continuó deteriorándose. UN 16 - وفي ضوء القيود التجارية التي فُرضت على الجبل الأسود في مطلع عام 2000، استمرت العلاقات بين صربيا والجبل الأسود في التدهور.
    El acuerdo entre Serbia y Montenegro y Bosnia y Herzegovina que requiere que ambos Estados creen las condiciones necesarias para garantizar un regreso voluntario, ordenado y seguro de los refugiados, de acuerdo con las normas internacionales de derechos humanos, debería aumentar la tasa de retorno. UN ومن شأن الاتفاق المبرم بين صربيا والجبل الأسود والبوسنة والهرسك، الذي يطالب كلتا الدولتين بإيجاد الظروف اللازمة لضمان العودة الطوعية والمنظمة والآمنة للاجئين، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، أن يعجّل من وتيرة العودة.
    Debido al intenso trabajo de preparación de la Carta Constitucional, que debe regir las relaciones entre Serbia y Montenegro, el Grupo de Trabajo de expertos, es decir el Consejo contra el Terrorismo, se estableció oficialmente en virtud de la decisión del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia el 1° de agosto de 2002. UN نظرا لكثافة العمل في وضع الميثاق الدستوري، الذي سينظم العلاقات بين صربيا والجبل الأسود، تم رسميا إنشاء فريق الخبراء العامل، أي مجلس مكافحة الإرهاب، بموجب قرار صادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في 1 آب/ أغسطس 2002.
    Fundándose en los Puntos Iniciales para la Reestructuración de las Relaciones entre Serbia y Montenegro, de 14 de marzo de 2002, la Asamblea Federal adoptó la Carta Constitucional de la Unión de los Estados de Serbia y Montenegro, en adelante " Carta Constitucional " (Diario Oficial de Serbia y Montenegro, No. 1/2003). UN واعتمدته الجمعية الاتحادية الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، المشار إليه فيما بعد بالميثاق الدستوري، (الجريدة الرسمية لصربيا والجبل الأسود، العدد 1/2003) على أساس نقاط بدء إعادة هيكلة العلاقات بين صربيا والجبل الأسود في 14 آذار/مارس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus