"entre todas las entidades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين جميع كيانات
        
    • بين كافة كيانات
        
    • بين جميع الجهات الفاعلة في
        
    A tal efecto, se requiere una estrecha colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يلزم إقامة تعاون وثيق فيما بين جميع كيانات اﻷمم المتحدة المختصة.
    La Comisión destaca la importancia de establecer una estrecha colaboración a este respecto entre todas las entidades de las Naciones Unidas en la región. UN وتؤكد اللجنة على أهمية التعاون الوثيق بين جميع كيانات الأمم المتحدة في المنطقة في هذه المسألة.
    Reafirmando la crítica importancia de la cooperación y la coordinación entre todas las entidades de las Naciones Unidas en la aplicación de una política unificada e integrada de seguridad en todo el sistema, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية القصوى للتعاون والتنسيق فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ سياسة موحدة ومتكاملة على نطاق المنظومة للسلامة والأمن،
    iii) Mayor coordinación entre todas las entidades de la Unión Africana que colaboran para el desarrollo de la capacidad mediante la participación de organizaciones donantes UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة
    Haciendo hincapié en el papel primordial del Gobierno de Haití en el proceso de recuperación y reconstrucción después del desastre, y subrayando la necesidad de que haya una mayor coordinación y se realicen esfuerzos complementarios entre todas las entidades de las Naciones Unidas y otros interesados pertinentes para ayudar al Gobierno en este sentido, UN وإذ يؤكد الدور الرائد لحكومة هايتي في عملية الإنعاش والتعمير في مرحلة ما بعد الكارثة التي تتولى تنفيذها، وإذ يشدد على ضرورة زيادة التنسيق وتكامل الجهود فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية لمساعدة الحكومة في هذا الصدد،
    Reafirmando la crítica importancia de la cooperación y la coordinación entre todas las entidades de las Naciones Unidas en la aplicación de una política unificada e integrada de seguridad en todo el sistema, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية القصوى للتعاون والتنسيق فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ سياسة موحدة ومتكاملة على نطاق المنظومة للسلامة والأمن،
    1.3 Mayor coordinación entre todas las entidades de la Unión Africana que colaboran para el desarrollo de la capacidad mediante la participación de organizaciones donantes UN 1-3 زيادة جهود التنسيق بين جميع كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة على بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة
    La función del GNUD, que incluye los programas, fondos y organismos de las Naciones Unidas dedicados a actividades de desarrollo y conexas, es ayudar a mejorar y facilitar la formulación conjunta de políticas, la adopción de decisiones y la coordinación de programas entre todas las entidades de las Naciones Unidas dedicadas a actividades de desarrollo. UN ودور مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي تضم برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المشاركة في أنشطة التنمية وما يتصل بها من أنشطة، هو المساعدة في تعزيز وتيسير رسم السياسات المشتركة، واتخاذ القرارات وتنسيق البرامج بين جميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في أنشطة التنمية.
    Creemos que hay una necesidad urgente de diseñar de forma eficaz el diálogo y la cooperación entre todas las entidades de este mundo multipolar y de evitar que haya dobles raseros en las relaciones internacionales. Es también importante que no se permita que personas de distintas razas, religiones, continentes y regiones se enfrenten entre sí. UN ونعتقد أن هناك حاجة ملحة لتطوير الحوار بكفاءة والتعاون فيما بين جميع كيانات هذا العام المتعدد الأقطاب ولتحاشي تطبيق المعايير المزدوجة في العلاقات الدولية، من المهم بنفس القدر عدم السماح لمختلف الأجناس والأديان والقارات والمناطق ألا يعمل أحدها ضد الآخر.
    La Comisión Consultiva toma nota de las medidas adoptadas hasta ahora y alienta a una mayor coordinación entre todas las entidades de las Naciones Unidas en Somalia. UN 19 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالإجراءات المتخذة حتى الآن وتشجع على زيادة التنسيق بين جميع كيانات الأمم المتحدة في الصومال.
    Es precisa una estrecha coordinación de las políticas de continuidad de las operaciones entre todas las entidades de las Naciones Unidas: deben compartir y aplicar la experiencia adquirida y las mejores prácticas y garantizar un enfoque sistemático que abarque tanto las operaciones de mantenimiento de la paz como las humanitarias sobre el terreno. UN وقالت إن التنسيق الوثيق في مجال سياسات استمرارية الأعمال بين جميع كيانات الأمم المتحدة أمر ضروري: إذ يجب على تلك الكيانات أن تتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وأن تعمل على تطبيقها وأن تكفل وجود أسلوب منهجي يضم عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية في الميدان على حد سواء.
    Varias delegaciones exhortaron a la Comisión a que promoviera una coordinación interinstitucional más efectiva, que garantizara a su vez un mayor intercambio de información y más cooperación entre todas las entidades de las Naciones Unidas en el marco del desarrollo sostenible. UN 84 - ودعت عدة وفود اللجنة إلى تعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات بفعالية أكبر، الأمر الذي سيؤدي بالمقابل إلى قدر أكبر من تبادل المعلومات والتعاون فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة في إطار التنمية المستدامة.
    SECRETARÍA 28. Pide al Secretario General que vele por que la Secretaría funcione eficazmente y se asignen claramente dentro de ella las responsabilidades de asistencia para el seguimiento de la Cumbre y la prestación de servicios a los órganos intergubernamentales pertinentes, y garantice la estrecha cooperación a nivel de la Secretaría entre todas las entidades de las Naciones Unidas participantes en el seguimiento de la Cumbre; UN ٢٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود أمانة تعمل بصورة فعالة يعهد إليها بمسؤوليات واضحة للمساعدة على تنفيذ عملية متابعة مؤتمر القمة وتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وكفالة التعاون الوثيق على مستوى اﻷمانة العامة بين جميع كيانات اﻷمم المتحدة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة؛
    Secretaría 28. Pide al Secretario General que vele por que la Secretaría funcione eficazmente y se asignen claramente dentro de ella las responsabilidades de asistencia para el seguimiento de la Cumbre y la prestación de servicios a los órganos intergubernamentales pertinentes, y garantice la estrecha cooperación a nivel de la Secretaría entre todas las entidades de las Naciones Unidas participantes en el seguimiento de la Cumbre; UN ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود أمانة تعمل بصورة فعالة يعهد إليها بمسؤوليات واضحة للمساعدة على تنفيذ عملية متابعة مؤتمر القمة وتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وكفالة التعاون الوثيق على مستوى اﻷمانة العامة بين جميع كيانات اﻷمم المتحدة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة؛
    31. Pide al Secretario General que vele por que la Secretaría funcione eficazmente y se asignen claramente dentro de ella las responsabilidades de asistencia para el seguimiento de la Cumbre y la prestación de servicios a los órganos intergubernamentales pertinentes, y garantice la estrecha cooperación a nivel de la Secretaría entre todas las entidades de las Naciones Unidas participantes en el seguimiento de la Cumbre; UN " ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود أمانة تعمل بصورة فعالة يعهد فيها بمسؤوليات واضحة للمساعدة على تنفيذ متابعة مؤتمر القمة وتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وكفالة التعاون الوثيق على مستوى اﻷمانة العامة بين جميع كيانات اﻷمم المتحدة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة؛
    SECRETARÍA 28. Pide al Secretario General que vele por que la Secretaría funcione eficazmente y se asignen claramente dentro de ella las responsabilidades de asistencia para el seguimiento de la Cumbre y la prestación de servicios a los órganos intergubernamentales pertinentes, y garantice la estrecha cooperación a nivel de la Secretaría entre todas las entidades de las Naciones Unidas participantes en el seguimiento de la Cumbre; UN ٢٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود أمانة تعمل بصورة فعالة يعهد إليها بمسؤوليات واضحة للمساعدة على تنفيذ عملية متابعة مؤتمر القمة وتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وأن يكفل التعاون الوثيق على مستوى اﻷمانة العامة بين جميع كيانات اﻷمم المتحدة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة؛
    La Comisión Consultiva toma nota de las medidas adoptadas hasta ahora y alienta a una mayor coordinación entre todas las entidades de las Naciones Unidas en Somalia (párr. 19). UN تحيط اللجنة علما بالإجراءات المتخذة حتى الآن وتشجع على زيادة التنسيق بين جميع كيانات الأمم المتحدة في الصومال (الفقرة 19).
    1.3 Mayor coordinación entre todas las entidades de la Unión Africana que colaboran para el desarrollo de la capacidad mediante la participación de organizaciones donantes (2009/10: no se dispone de datos; 2010/11: no se dispone de datos; 2011/12: no se dispone de datos) UN 1-3 زيادة جهود التنسيق بين جميع كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة على بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة. غير متوافرة؛ 2010/2011: غير متوافرة؛ 2011/2012: غير متوافرة)
    iii) Mayor coordinación entre todas las entidades de la Unión Africana que colaboran para el desarrollo de la capacidad mediante la participación de organizaciones donantes UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات من خلال مشاركة المنظمات المانحة
    Las medidas de coordinación han aumentado entre todas las entidades de la Unión Africana que colaboran para el desarrollo de la capacidad. UN ازدادت جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus