"entregó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلمت
        
    • سلم
        
    • بتسليم
        
    • سلّم
        
    • وسلم
        
    • سلّمت
        
    • سلَّم
        
    • تسليمها
        
    • بإيصال
        
    • استسلم
        
    • وسلمت
        
    • تخلت
        
    • يسلم
        
    • وسلّم
        
    • سلمتها
        
    De los 103 frascos importados, el Iraq declaró haber utilizado 13 y entregó 90 sin abrir a los inspectores de las Naciones Unidas. UN ومن بين القنينات الـ 103 المستوردة، أقر العراق باستخدام 13 منها، بينما سلمت 90 إلى مفتشي الأمم المتحدة قبل فتحها.
    De los 103 frascos importados, el Iraq declaró haber utilizado 13 y entregó 90 sin abrir a los inspectores de las Naciones Unidas. UN ومن بين القنينات الـ 103 المستوردة، أقر العراق باستخدام 13 منها، بينما سلمت 90 إلى مفتشي الأمم المتحدة قبل فتحها.
    El mismo día, el Sr. Atkinson entregó una carta personal al Juez. UN وفي اليوم نفسه، سلم السيد أتكينسون رسالة شخصية إلى القاضي.
    Cuando cometió el asesinato y se entregó Todavía estaba con su uniforme Open Subtitles انه كان أيضا بالزي عندما سلم نفسه للشرطة بعد القتل
    El director de la cárcel de Abu Gharib, en Bagdad, entregó el cuerpo a la familia 45 días después. UN وقام مدير سجن أبو غريب في بغداد بتسليم جثة كمال عزيز إلى ذويه بعد 45 يوماً.
    Entonces debes de saber por qué él se entregó a la policía. Open Subtitles إذاً لا بدّ أنك تعرف.. لماذا سلّم نفسه إلى الشرطة؟
    ¿Recuerda lo que tan generosamente me entregó la noche que dispararon a Frankie, lo que usted llamó "lo más hermoso del mundo"? Open Subtitles تذكر ما كنت سلمت لي بسخاء الليلة التي أطلق فيها النار على فرانكي ما أسميته الشيء الأجمل في العالم؟
    A continuación se incluye una relación completa del incidente bajo forma de la nota que se entregó al Presidente del Consejo en esa ocasión. UN وفيما يلي بيان كامل عن ذلك في صورة مذكرة سلمت إلى رئيس مجلس اﻷمن بهذا الشأن.
    En el curso de las conversaciones técnicas de alto nivel se entregó a las autoridades iraquíes en Bagdad un ejemplar del texto revisado. UN وقد سلمت نسخة من التنقيح الى السلطات العراقية في بغداد في غضون المحادثات التقنية الرفيعة المستوى.
    Tihofil Blaškić, croata de Bosnia inculpado por el Tribunal se entregó voluntariamente a éste por mediación de la República de Croacia. UN والمتهم الكرواتي البوسني، تيهوفيل بلاشكيتش، سلم نفسه إلى المحكمة باختياره من خلال وساطة جمهوية كرواتيا.
    El Iraq entregó su declaración sobre las esferas biológica y química inmediatamente antes de la salida de Bagdad del Presidente Ejecutivo. UN وقد سلم العراق كشوف المعلومات الخاصة بالمجالين البيولوجي والكيميائي قبيل مغادرة الرئيس التنفيذي بغداد مباشرة.
    El autor fue a su casa, le contó a su madre lo que había sucedido y luego se entregó a la policía. UN وتوجه صاحب البلاغ عندئذ إلى منزله وروى ﻷمه ما حدث ثم سلم نفسه للشرطة.
    Las FDI los entregaron al día siguiente a la FPNUL, la cual, a su vez, los entregó a las autoridades libanesas. UN وقامت القوات في اليوم التالي بتسليم كل منهما إلى قوة الأمم المتحدة التي سلمتهما بدورها إلى السلطات اللبنانية.
    El contratista no entregó la laterita; demoras ocasionadas por restricciones a la libertad de circulación UN عدم قيام المتعاقد بتسليم اللاتريت، وحدوث حالات تأخير بسبب الافتقار إلى حرية التنقل
    El día del robo, le entregó los 40.000 dólares pero usted se embolsó 20.000 dólares. Open Subtitles في يوم السرقة قمتِ بتسليم 40.000 دولار لكنكِ قمتِ بأنتشال 20.000 دولار لنفسكِ
    El vendedor entregó las mercaderías de acuerdo con ello y, por lo tanto, el riesgo se transmitió al comprador con arreglo a los artículos 36 y 66 de la CIM. UN وقد سلّم البائع البضائع وفقا لذلك، ومن ثم انتقلت التبعة الى المشتري طبقا للمادتين 36 و66 من اتفاقية البيع.
    También entregó una invitación del Primer Ministro, Recep Tayyip Erdoğan, al Primer Ministro del Iraq para visitar Ankara. UN وسلم أيضا دعوة من رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان إلى رئيس وزراء العراق لزيارة أنقرة.
    Posteriormente ese mismo día, el contratista entregó un mes de raciones a la MINUEE en Asmara y al día siguiente, la Misión pudo distribuir las raciones a los contingentes. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، سلّم المقاول حصص إعاشة لمدة شهر واحد إلى البعثة في أسمرة، وفي اليوم التالي، سلّمت البعثة الحصص إلى الوحدات.
    En el mismo año, entregó otros cinco a la Embajada de Libia en Berlín oriental. UN وفي نفس العام، سلَّم خمسة أجهزة أخرى إلى السفارة الليبية في برلين الشرقية.
    El cuero se entregó directamente al fabricante (el tercero) en Alemania, pero el comprador alemán no inspeccionó las mercaderías después de que se hubieran entregado al fabricante. UN وسُلّم الجلد مباشرةً إلى طرف ثالث صانع في ألمانيا، لكن المشتري الألماني لم يعاين السلعة بعد تسليمها إلى الصانع.
    :: La Media Luna Roja Árabe Siria, en colaboración con la OMS, entregó suministros médicos y quirúrgicos a cuatro hospitales situados en barrios orientales y occidentales de la ciudad de Alepo. UN :: قامت منظمة الهلال الأحمر العربي السوري، وبالتعاون مع منظمة الصحة العالمية بإيصال مواد طبية وجراحية إلى أربعة مشافي في الأحياء الشرقية والغربية من مدينة حلب.
    Al observar que su resistencia sería inútil, Bob Denard, que al final sólo controlaba su refugio en el cuartel militar de Kandani, se entregó a las tropas francesas, siendo posteriormente evacuado a la Isla de la Reunión. UN وعندما أدرك بوب دُنار عدم جدوى مواصلة المقاومة، استسلم للقوات الفرنسية بعد أن كان لا يسيطر سوى على ثكنة كانداني العسكرية التي كان ملتجئاً فيها. واقتيد بعد ذلك الى جزيرة ريونيون.
    A solicitud del Iraq, se entregó una copia electrónica de los formatos revisados. UN وسلمت للعراق بناء على طلبه نسخة الكترونية من اﻷشكال المنقحة.
    Cuando te vendió, cuando te entregó a nosotros, eso debió ser una gran decepción. Open Subtitles عندما تخلت عنكِ عندما سلمتكِ لنا لا بد أن هذا محطِم تماماً
    Las familias se negaron a obedecer al Administrador Civil, quien no les entregó una orden de desalojo sino que las notificó oralmente. UN ورفضـــت العائــــلات الانصياع ﻷوامر مدير مكتب اﻹدارة المدنية الذي لم يسلم العائلات مذكرة إخلاء كتابية بل أشعرهم بذلك شفويا.
    La vendedora entregó muchos árboles de una calidad inferior. UN وسلّم البائع عددا كبيرا من الأشجار من درجة أقل من الدرجة رقم 1.
    ¿Cuántos aviones funcionales entregó a las Fuerzas Armadas? Open Subtitles كم عدد الطائرات العاملة التى سلمتها إلى القوات الجوية الأمريكية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus