"entrega de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسليم اﻷسلحة
        
    • توريد اﻷسلحة
        
    • وتسليم الأسلحة
        
    • بتسليم أسلحة
        
    • أسلحة إلى
        
    Así pues, puede considerarse encarrilada la desmilitarización del Ejército de Liberación de Kosovo en lo que se refiere a la entrega de armas declaradas. UN ومن ثم، يعتبر أن نزع السلاح من جيش تحرير كوسوفو يسير في مساره المقرر، بالنظر إلى تسليم اﻷسلحة المعلن عنها.
    No obstante, se está progresando y el lento ritmo de entrega de armas puede atribuirse a la dificultad de las comunicaciones dentro del UCK. UN بيد أن هناك تقدم حاصل والبطء المسجل في تسليم اﻷسلحة قد يكون بسبب ضعف الاتصالات بين القوة والجيش.
    En otras comunidades locales se llegó al mismo acuerdo de entrega de armas, aunque no toda la cantidad de armas que había sido distribuida por el ex ejército yugoslavo fue devuelta a las autoridades croatas. UN وجرى تسليم اﻷسلحة المتفق عليه على النحو نفسه في مجتمعات محلية أخرى، رغم أن كمية اﻷسلحة التي وزعها الجيش اليوغوسلافي السابق لم تعد بكاملها الى السلطات الكرواتية.
    Se trata, en particular, del párrafo 22 de la parte dispositiva, relativo al levantamiento del embargo sobre la entrega de armas. UN وأشير بوجه خاص إلى الفقرة ٢٢ المتعلقة برفع حظر توريد اﻷسلحة.
    Las negociaciones continúan, en particular sobre la cuestión de los detenidos y la entrega de armas de calibre mediano. UN وتتواصل المفاوضات، ولا سيما بشأن مسألة المحتجزين وتسليم الأسلحة متوسطة الحجم.
    El acuerdo disponía la entrega de armas pesadas de los serbios, el retiro de los soldados serbios de Krajina llevando únicamente armas portátiles, y la salida de los civiles de la zona, en condiciones de seguridad. UN وكان الاتفاق ينص على تسليم اﻷسلحة الثقيلة الصربية، وعلى انسحاب جنود صرب كرايينا بأسلحتهم الشخصية فقط، وعلى المرور اﻵمن للمدنيين من المنطقة.
    F. entrega de armas, municiones, explosivos y equipo UN واو - تسليم اﻷسلحة والذخائر والمتفجرات والمعدات
    El 30 de octubre, dos activistas de la Liga Democrática de Kosovo fueron " detenidos " en Malisevo por las fuerzas paramilitares albanesas de Kosovo, bajo la " acusación " de propugnar la entrega de armas a las autoridades serbias. UN ففي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر قام أفراد شبه عسكريين من ألبان كوسوفو " باعتقال " اثنين من نشطاء عصبة كوسوفو الديمقراطية في ماليسيفو ووجهت إليهم " تهمة " الدعوة إلى تسليم اﻷسلحة إلى السلطات الصربية.
    entrega de armas y municiones UN تسليم اﻷسلحة والذخيرة
    entrega de armas y municiones UN تسليم اﻷسلحة والذخيرة
    Los programas de entrega de armas, conocidos también como programas de retro compra, han sido útiles cuando todas las facciones apoyan decididamente el proceso de paz y se han tomado medidas para restablecer la seguridad pública. UN ٢٢ - ثبت أن برامج تسليم اﻷسلحة، المعروفة أيضا ببرامج تسليم اﻷسلحة بمقابل مادي، مفيدة أحيانا إذا كانت جميع الفصائل ملتزمة بعملية السلام واتخذت تدابير فعالة ﻹعادة اﻷمن العام.
    8. “Armas pequeñas en Albania”, misión sobre el terreno para la compilación de material fílmico temático (B–roll) para consorcios informativos internacionales de televisión y noticiarios sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas en los proyectos de desarrollo a cambio de la entrega de armas pequeñas en Albania en 1999 UN ٨ - " اﻷسلحة الصغيرة في ألبانيا " ، بعثة ميدانية لتوفير مجموعة من المواد الخام التليفزيونية للجهات المهتمة باﻷخبار التليفزيونية الدولية وللتحقيقات اﻹخبارية المصورة، عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مشاريع التنمية في مقابل تسليم اﻷسلحة الصغيرة في ألبانيا في عام ١٩٩٩
    Además, la comisión de investigación de las Naciones Unidas determinó en octubre de 1996 que los milicianos y los nuevos reclutas se entrenaban en forma intensiva a fin de reconquistar Rwanda (informe citado de la comisión de las Naciones Unidas sobre la entrega de armas). UN ٨٨ - وفضلا عن ذلك، فقد لاحظت لجنة التحقيق التابعة لﻷمم المتحدة في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ أن عناصر الميليشيات ومجندين جُدد يتدربون بصورة مكثفة استعدادا ﻹعادة غزو رواندا )التقرير المذكور للجنة اﻷمم المتحدة عن عميات تسليم اﻷسلحة(.
    b) Durante los segundos noventa días siguientes a la presentación de dicho informe, quedarán sin efecto todas las disposiciones del embargo de armas, salvo que la entrega de armas pesadas (según se definen éstas en el Acuerdo de Paz) y sus municiones, minas, aviones y helicópteros militares continuará prohibida hasta que haya entrado en vigor el Acuerdo sobre control de armas mencionado en el anexo 1B; y UN " )ب( خلال التسعين يوما الثانية بعد تقديم ذلك التقرير، ينتهي العمل بجميع أحكام الحظر المفروض على اﻷسلحة، ما عدا تسليم اﻷسلحة الثقيلة )المحددة في اتفاق السلام( وذخيرتها واﻷلغام والطائرات العسكرية وطائرات الهليكوبتر الذي سيظل محظورا إلى أن يبدأ سريان اتفاق تحديد اﻷسلحة المشار إليه في المرفق اﻷول باء؛
    b) Las Naciones Unidas apoyen, con la asistencia de la comunidad de donantes, todas las iniciativas pertinentes relacionadas con el desarme y la desmovilización con posterioridad a los conflictos, por ejemplo, la eliminación y destrucción de las armas, incluso programas de entrega de armas patrocinados a nivel local por las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales; UN )ب( ينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة، بمساعدة مجتمع المانحين، بدعم جميع المبادرات الملائمة المتصلة بنزع السلاح والتسريح في فترة مابعد الصراع، مثل التخلص من اﻷسلحة وتدميرها، بما في ذلك برامج تسليم اﻷسلحة التي ترعاها المنظمات الحكومية وغير الحكومية على الصعيد المحلي؛
    Más aún, la aprobación de la resolución 1125 (1997) del Consejo de Seguridad, mediante la cual el Consejo aprobó el mandato de la MISAB, ha sido una especie de catalizador que ha facilitado la supervisión de la entrega de armas por parte de los ex amotinados, las milicias y todas las demás personas que portaban armas ilegalmente. UN وبالفعل، فإن اعتماد القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي أقر المجلس بموجبه ولاية القوة اﻷفريقية المشتركة لرصد اتفاقات بانغي، كان بمثابة حفّاز سهّل عملية اﻹشراف على تسليم اﻷسلحة من قبل المتمردين السابقين، والميليشيات وكل من يحمل السلاح بصفة غير قانونية.
    b) Durante los segundos 90 días siguientes a la presentación de dicho informe, quedarán sin efecto todas las disposiciones del embargo de armas, salvo que la entrega de armas pesadas (conforme a la definición que se estipula en el Acuerdo de Paz) y sus municiones, minas, aviones y helicópteros militares continuarán prohibidas hasta que haya entrado en vigor el Acuerdo sobre control de armas a que se hace referencia en el Anexo 1B; y UN )ب( خلال التسعين يوما الثانية بعد تقديم ذلك التقرير، ينتهي العمل بجميع أحكام الحظر المفــروض علــى اﻷسلحــة، ما عدا تسليم اﻷسلحة الثقيلة )المحددة في اتفاق السلام( وذخيرتها واﻷلغام والطائرات العسكرية وطائرات الهليكوبتر الذي سيظل محظورا الى أن يبدأ سريان اتفاق تحديــد اﻷسلحـة المشار إليه في المرفق اﻷول باء؛
    Recordando que el propósito original de la prohibición de la entrega de armas y pertrechos militares a Rwanda era poner fin a la utilización de esas armas y equipo en matanzas de civiles inocentes, UN وإذ يشير الى أن الهدف اﻷصلي للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى رواندا هو وقف استخدام تلك اﻷسلحة واﻷعتدة لارتكاب مذابح في حق السكان المدنيين،
    Recordando que el propósito original de la prohibición de la entrega de armas y pertrechos militares a Rwanda era poner fin a la utilización de esas armas y equipo en matanzas de civiles inocentes, UN وإذ يشير الى أن الهدف اﻷصلي للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى رواندا هو وقف استخدام تلك اﻷسلحة واﻷعتدة لارتكاب مذابح في حق السكان المدنيين،
    :: Destrucción de armas inservibles reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en todas las provincias orientales y entrega de armas utilizables a las FARDC UN :: تدمير الأسلحة المعطلة المجموعة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية، وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Caso: entrega de armas por camión al Coronel Abdullahi Yusuf UN حالة: تتعلق بتسليم أسلحة للعقيد عبد الله يوسف بالشاحنات
    No obstante, el Zaire reiteró que daría acogida a una comisión internacional auspiciada por las Naciones Unidas para que investigara las denuncias de entrega de armas a las antiguas fuerzas del Gobierno de Rwanda. UN بيد أن زائير أعادت تأكيد ترحيبها بإيفاد لجنة تحقيق دولية تحت إشراف اﻷمم المتحدة للتحقيق في الادعاءات بنقل أسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus