i) Ofrecer, entregar o aceptar, por cualquier medio, un niño con fines de: | UN | `1` عرض أو تسليم أو قبول طفل بأي طريقة كانت لغرض من الأغراض التالية: |
i) Ofrecer, entregar o aceptar, por cualquier medio, un niño con fines de: | UN | `1` عرض أو تسليم أو قبول طفل بأي طريقة كانت لغرض من الأغراض التالية: |
i) Ofrecer, entregar o aceptar, por cualquier medio, un niño con fines de: | UN | `1` عرض أو تسليم أو قبول طفل بأي طريقة كانت لغرض من الأغراض التالية: |
En caso de que otro tribunal nacional o internacional ya esté investigando o persiguiendo el delito, las autoridades podrán entregar o extraditar al sospechoso o acusado que se encuentre en Filipinas a otro Estado de conformidad con las leyes y tratados de extradición aplicables o, en su caso, al tribunal internacional pertinente. | UN | وإذا كانت محكمة أخرى أو محكمة جنائية دولية تجري بالفعل التحقيق أو تقاضي في هذه الجريمة، فيجوز للسلطات تقديم أو تسليم الشخص المشتبه به أو المتهم الموجود في الفلبين إلى دولة أخرى وفقا لقوانين ومعاهدات التسليم المطبقة، أو إلى المحكمة الدولية المناسبة، إن وجدت. |
e) Ofrecer, entregar o recibir, por cualquier medio, un niño para su explotación sexual, o con el fin de extirparle órganos para venderlos o de someterlo a trabajos forzados; | UN | (هـ) عرضَ أو تقديم أو قبول طفل، بأيِّ وسيلة كانت، بغرض استغلال الطفل جنسياً أو بغرض نقل أعضاء من جسم الطفل بحثاً عن جني أرباح، أو من أجل استخدام الطفل في أعمال سُخرة؛ |
Si es necesario entregar o comunicar algo a un menor, ello deberá hacerse a uno de los padres, y si los padres no viven juntos, a aquel con quien viva el menor. | UN | فمتى أريدَ تسليم شيء إلى طفل قاصر أو إبلاغه به، أمكن تسليمه أو إبلاغه إلى أحد الأبوين بالطريقة الصحيحة، وإذا كان الأبوان لا يعيشان معاً، يسلم ذلك الشيء أو يبلغ به من يعيش معه الطفل. |
Futuros: Contratos uniformes a plazo que entrañan la obligación de entregar o recibir una cantidad y calidad determinada de un producto básico en un lugar concreto. | UN | العقود الآجلة: عقد آجل منمط يمثل التزاماً بتسليم أو استلام لكمية ونوعية محددتين من سلعة أساسية في موضع معين. |
i) Ofrecer, entregar o aceptar, por cualquier medio, un niño con fines de: | UN | `1` عرض أو تسليم أو قبول طفل بأي طريقة كانت لغرض من الأغراض التالية: |
Toda persona que se haga cargo de los desechos debe firmar el documento sobre el movimiento en el momento de entregar o recibir los desechos. | UN | ويتعين على كل شخص مسؤول عن نقل النفايات التوقيع على وثيقة النقل لدى تسليم أو تسلم النفايات. |
En ese contexto concreto se incluye expresamente el acto de ofrecer, entregar o aceptar, por cualquier medio, un niño con fines de transferencia con ánimo de lucro de órganos del niño. | UN | وفي هذا السياق المحدد، تشمل هذه الأفعال والأنشطة بوضوح أي فعل مربح يتمثل في عرض أو تسليم أو قبول طفل، بأي وسيلة كانت، لأغراض زرع الأعضاء. |
La mayoría de esos informes se refieren a casos en que la República Popular Democrática de Corea logró entregar o recibir artículos prohibidos. | UN | ويتعلق معظم هذه التقارير بحالات نجحت فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تسليم أو تسلم أصناف محظورة. |
3. En el caso de que, por circunstancias ajenas a su voluntad, uno de los Estados parte no pudiera entregar o trasladar a la persona que haya de ser extraditada, lo notificará a la otra parte. | UN | 3 - إذا حالت ظروف خارجة عن إرادة أية دولة طرف دون تسليم أو نقل الشخص المطلوب تسليمه، عليها أن تُخبر الطرف الآخر بذلك. |
77. Algunos reclamantes afirman que la fabricación había terminado el 2 de agosto de 1990 pero que no fue posible entregar o instalar los productos. | UN | 77- ويفيد بعض أصحاب المطالبات بأن التصنيع كان قد اكتمل بحلول 2 آب/أغسطس 1990، لكنهم لم يتمكنوا من تسليم أو تركيب الأصناف المذكورة. |
El artículo 3 del Protocolo facultativo define la venta de niños para la transferencia de órganos como el hecho de " ofrecer, entregar o aceptar... un niño " para la " transferencia con fines de lucro de órganos del niño " . | UN | 25 - تُعَرِف المادة 3 من البروتوكول الاختياري بيع الأطفال بغرض نقل الأعضاء بأنه " عرض أو تسليم أو قبول طفل " لغرض " نقل أعضاء الطفل توخيا للربح " . |
“Los actos que representen una imposición mediante la amenaza, el uso de violencia o mediante cualquier otra forma de intimidación, a fin de obligar a una persona natural o jurídica a entregar o transferir dichos materiales, fuentes, sustancias, instalaciones o dispositivos, o sus componentes o los objetos de los cuales forman parte.” | UN | " اﻷفعال التي تشكل إجبارا عن طريق التهديد أو استعمال العنف أو بأي شكل من أشكال الترويع، بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على تسليم أو نقل تلك المواد أو الموارد أو المخزونات أو المنشآت أو اﻷجهزة أو عناصرها أو اﻷشياء التي تشكل هي جزءا منها " . |
e) Ofrecer, entregar o recibir, por cualquier medio, un niño para su explotación sexual o para extirparle órganos con fines de lucro o someterlo a trabajos forzados; | UN | (ﻫ) عرض أو تقديم أو قبول طفل، بأي وسيلة كانت، بغرض استغلال الطفل جنسيا أو بغرض نقل أعضاء من جسم الطفل بحثا عن جني أرباح، أو من أجل استخدام الطفل في أعمال سخرة؛ |
e) Ofrecer, entregar o recibir, por cualquier medio, un niño para su explotación sexual o para extirparle órganos con fines de lucro o someterlo a trabajos forzados; | UN | (هـ) عرض أو تقديم أو قبول طفل، بأي وسيلة كانت، بغرض استغلال الطفل جنسيا أو بغرض نقل أعضاء من جسم الطفل بحثا عن جني أرباح، أو من أجل استخدام الطفل في أعمال سخرة؛ |
e) Ofrecer, entregar o recibir, por cualquier medio, un niño para su explotación sexual o para extirparle órganos con fines de lucro o someterlo a trabajos forzados; | UN | (هـ) عرض أو تقديم أو قبول طفل، بأي وسيلة كانت، بغرض استغلال الطفل جنسيا أو بغرض نقل أعضاء من جسم الطفل بحثا عن جني أرباح، أو من أجل استخدام الطفل في أعمال سخرة؛ |
e) Ofrecer, entregar o recibir, por cualquier medio, un niño para su explotación sexual o para extirparle órganos con fines de lucro o someterlo a trabajos forzados; | UN | (ﻫ) عرض أو تقديم أو قبول طفل، بأيِّ وسيلة كانت، بغرض استغلال الطفل جنسيًّا أو بغرض نقل أعضاء من جسم الطفل بحثاً عن جني أرباح، أو من أجل استخدام الطفل في أعمال سُخرة؛ |
a) La venta de niños, que entraña ofrecer, entregar o aceptar, por cualquier medio, un niño con fines de explotación sexual, transferencia de sus órganos con fines de lucro o trabajo forzoso, o inducir indebidamente, en calidad de intermediario, a alguien a prestar su consentimiento para la adopción de un niño en violación de los instrumentos jurídicos aplicables en materia de adopción; | UN | (أ) بيع الأطفال عن طريق عرض أي طفل، أو تسليمه أو قبوله بأي طريقة كانت، لغرض الاستغلال الجنسي أو نقل أعضاء الطفل لأغراض الربح أو تشغيل الطفل في العمالة القسرية، أو العمل كوسيط للحصول على موافقة بطريقة ملتوية لتبني طفل انتهاكاً للصك القانوني المنطبق على التبني؛ |
a) La venta de niños consistente en ofrecer, entregar o aceptar, por cualquier medio, un niño con fines de explotación sexual, transferencia con fines de lucro de sus órganos o trabajo forzoso de este; o en inducir indebidamente, en calidad de intermediario, a alguien a que preste su consentimiento para la adopción de un niño en violación de los instrumentos jurídicos internacionales aplicables en materia de adopción; | UN | (أ) بيع الأطفال عن طريق عرض الطفل أو تسليمه أو قبوله، أياً كانت الوسائل، لأغراض الاستغلال الجنسي، ونقل أعضاء الطفل من أجل الربح، أو استخدام الطفل في العمل القسري، أو التحريض غير المشروع، كوسيط، لتبني الطفل انتهاكاً للصك القانوني المنطبق على التبني؛ |
La última cuestión objeto de examen es la supuesta negativa de la República de Croacia a entregar o trasladar dos personas acusadas por el Tribunal que se encuentran detenidas en la República de Croacia. | UN | والمسألة اﻷخيرة المطلوب النظر فيها هو ما ادعي من عدم قيام جمهورية كرواتيا بتسليم أو نقل فردين وجهت إليهما المحكمة الاتهام وهما رهن الحبس الاحتياطي لدى جمهورية كرواتيا. |