"entrenados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدربين
        
    • مدربون
        
    • تدريبهم
        
    • مدربة
        
    • المدربة
        
    • تدريب
        
    • مدرب
        
    • تدربنا
        
    • مُدربين
        
    • مدرّبون
        
    • تدريبنا
        
    • دربوا
        
    • متدربين
        
    • يتدربون
        
    • تتدربوا
        
    El Centro también pidió 30 perros entrenados en remoción de minas, así como seis entrenadores. UN كما طلب المركز ٣٠ كلبا مدربا على إزالة اﻷلغام علاوة على ستة مدربين.
    Mira, son algunos de los mejores de mi planeta. Han sido entrenados para misiones exactamente iguales a esta. Serán suficientes, confía en mi. Open Subtitles إنظر , إنهم من أفضل الناس على كوكبي هم مدربين على مهام كـ هذه , سيكون كافياً , ثق بي
    Unos soldados adecuadamente entrenados y equipados deben proteger a los ciudadanos y las fronteras de la República Centroafricana. UN وينبغي أن يقوم جنود مدربون ومجهزون على النحو المناسب بحماية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى وحدودها.
    Otros 600 oficiales de policía han sido entrenados en los Estados Unidos. " Open Subtitles و ستمئة ضابط شرطة آخرون قد تم تدريبهم داخل الولايات المتحدة
    Para ello se utilizan equipos de rayos X y, para detectar explosivos, a perros entrenados especialmente para ese fin. UN وتستخدم في ذلك أجهزة الأشعة السينية، كما تستخدم كلاب مدربة خاصة من أجل الكشف عن المتفجرات.
    Asimismo, el Programa está ensayando el uso de perros entrenados para detectar las minas en las condiciones reinantes. UN ويقوم البرنامج أيضا باختبار فائدة الكلاب المدربة على إزالة اﻷلغام في ظل الظروف المحلية.
    ¿Crees que tus policías serán capaces de parar a operativos entrenados de la CIA? Open Subtitles أتعتقدين أنّ شرطتك ستكون قادرة على إيقاف عُملاء إستخبارات ذي تدريب عالٍ؟
    ¿Un ejército de zombis mercenarios entrenados preparados para defenderse cuando los humanos descubran que existen? Open Subtitles ثمة جيش مدرب من الزومبي مستعد للدفاع عن أنفسهم حالما يعرف البشر بوجودهم؟
    ¿En realidad crees que un trabajador de una fábrica.... pudo vencer a una habitación lleno de hombres altamente entrenados? Open Subtitles هل تعتقد فعلاً بأن عامل مصنع قد يُطيح بمن في غرفة بها أشخاص مدربين تدريباً عالي؟
    Cuando fue posible, las municiones no destruidas fueron hechas estallar en condiciones de seguridad por artificieros entrenados. UN أما الذخائر التي لم تدمر بالفعل، فقد تم تفجيرها حيثما أمكن على يد أفراد مدربين في مجال المعدات المتفجرة.
    Esperamos que se reciban muchas de estas contribuciones bajo la forma de expertos entrenados y equipos que sean puestos a disposición de las Naciones Unidas. UN ونأمل في أن تقدم تبرعات كبيرة لوضع أشخاص مدربين ومعدات ومرافق أخرى تحت تصرف اﻷمم المتحدة.
    Esas personas son trabajadores bien entrenados, y están ensamblando la parte superior de la torre. TED هؤلاء الأشخاص عمال مدربون جيدًا، وها هم يقومون بتركيب أعلى قطعة في البرج.
    Recordadlo, son soldados bien entrenados y disciplinados. Open Subtitles تذكروا، أوئلك جنود مدربون جيداً ومنضبطين
    El personal de esa clínica estará compuesto de médicos calificados y entrenados en la utilización de esos sistemas. UN والموظفون الطبيون هم جميعهم موظفون مدربون ومؤهلون في مجال إجراءات الاسعاف والانقاذ المتقدمة.
    No, más que nada son mascotas, pero están siendo entrenados como guías para los ciegos. Open Subtitles ,لا , انهم في الغالب حيوانات أليفه ولكن هؤلاء يتم تدريبهم كمرشدين للمكفوفين
    Según se informa, durante varios años no ha habido en el Territorio policías entrenados o con experiencia. UN وتشير التقارير إلى أنه لم تتوافر في اﻹقليم شرطة مدربة أو محنكة منذ عدة سنوات.
    Esta medida servirá como inyección de profesionalidad en los servicios de seguridad de las Naciones Unidas y para introducir métodos de seguridad más complejos, como la utilización de equipos entrenados en vigilancia y contravigilancia. UN وسيسعى هذا النموذج إلى غرس الطابع المهني في الخدمات الأمنية في الأمم المتحدة، والعمل بأساليب أمنية أكثر تطورا مثل استخدام الأفرقة المدربة على مزاولة أعمال المراقبة، ومكافحة المراقبة المضادة.
    Fuerza de policía con un total de 1.200 efectivos locales entrenados. UN تدريب ما مجموعه 200 1 من رجال الشرطة المحليين.
    Ello permitirá a Rwanda contar con 918 gendarmes entrenados de un total estimado de 6.000 que se necesitan. UN وسيوفر ذلك لرواندا ٩١٨ شرطيا من بين ما يقدر بستة آلاف شرطي مدرب هناك حاجة إليهم.
    Como académicos, estamos entrenados para saltar aros y así conseguir fondos para el laboratorio y logramos que nuestros robots lo hagan. TED لذا كأكاديمي ، تدربنا على القفز خلال الحلقات لزيادة التمويل لمختبراتنا ، وجعلنا روبوتاتنا تقوم بذلك.
    ¿No están entrenados para matar para que nadie lo descubra? Open Subtitles أليسوا مُدربين على لقتل حتى لا يستطيع أحد إكتشاف الفاعل؟
    - Lleva 4 hombres entrenados. - ¡Llegan los refuerzos, señor! Open Subtitles 4رجال مدرّبون جيدا الدعم وصل السّيد الوزير
    Como médicos, estamos entrenados para darles a los pacientes sólo datos pero lo que quieren saber ellos es si el dolor pasará, si se sentirán mejor o si están curados. Open Subtitles كأطباء , تم تدريبنا على اعطاء مرضانا الحقائق فقط , لكن ما يريد المرضى معرفته حقاً هو هل ستزول ألامهم؟
    La recién formada División de Servicios del KPS tiene 96 oficiales de policía entrenados para proteger directamente a los miembros de la Asamblea. UN وتشمل شعبة الخدمات المنشأة حديثا في دائرة شرطة كوسوفو 96 ضابط شرطة دربوا على توفير الحماية الشخصية لأعضاء الجمعية.
    Así que tal vez sea un buen momento para cerrar puertas y ventanas, tomarse un respiro, y tal vez manejar esto como profesionales entrenados con calma. Open Subtitles هذا سيكون وقتاً مناسباً لنا كي نغلق الأبواب والنوافذ,نأخذنفساً, و نتعامل مع هذا الامر كمحترفين متدربين و بتفكير منطقي
    Esos hombres están entrenados para eso y los entrenan bien. Open Subtitles لو أنهم طاردوك لكنت مقتولا الآن هؤلاء الرجال مدربون على هذا و هم يتدربون جيدا
    Aquí seréis entrenados por expertos para combatir a muerte. Open Subtitles هنا سوف تتدربوا على يد خبراء لتقاتلوا كأزواج حتى الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus