"enumeradas en el documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدرجة في الوثيقة
        
    • الواردة في الوثيقة
        
    • المذكورة في الوثيقة
        
    • الثلاثة عشر المنصوص عليها في الوثيقة
        
    • المدرجة في نشرة
        
    • ترد أسماؤها في الوثيقة
        
    • الواردة أسماؤها في القائمة المدرجة في ورقة
        
    • عددتها وثيقة
        
    Análisis de las funciones enumeradas en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/12 que podría proporcionar una dependencia de prestación de servicios compartida UN تحليل المجالات الوظيفية المدرجة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12 التي يمكن أن تقدم من خلال وحدة الخدمات المشتركة
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas enumeradas en el documento UNEP/POPS/POPRC.5/6. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في الإجراءات المحتملة المدرجة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/6.
    21. En la primera sesión plenaria, celebrada el 6 de marzo, la Cumbre aprobó la acreditación de las organizaciones no gubernamentales enumeradas en el documento A/CONF.166/4. UN ١٢- وافق مؤتمر القمة، في الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٦ آذار/مارس، على وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية المدرجة في الوثيقة A/CONF.166/4.
    26. En su tercera sesión plenaria, el 1º de diciembre, la Conferencia decidió reconocer la condición de observadores a las organizaciones intergubernamentales enumeradas en el documento ICCD/COP(2)/12, anexo I. UN 26- في الجلسة العامة الثالثة التي عقدت في 1 كانون الأول/ديسمبر، قرر المؤتمر منح مركز المراقب للمنظمات الحكومية الدولية الواردة في الوثيقة ICCD/COP(2)/12، المرفق الأول.
    30. En su primera sesión plenaria, la Conferencia decidió otorgar condición de observador a las organizaciones intergubernamentales enumeradas en el documento ICCD/COP(3)/15 (anexo I) e ICCD/COP(3)/15/Add.2 (anexo I). UN 30- قرر المؤتمر، في جلسته العامة الأولى، منح مركز المراقب للمنظمات الحكومية الدولية الواردة في الوثيقة ICCD/COP(3)/15 (المرفق الأول) وفي الوثيقة ICCD/COP(3)/15/Add.2 (المرفق الأول).
    En sexto lugar, es preciso considerar que la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una de las más importantes de las 13 medidas prácticas enumeradas en el documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000. UN وسادساً، ينبغي اعتبار التنفيذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واحدا من أهم الخطوات العملية الثلاثة عشر المذكورة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    vi) las propuestas enumeradas en el documento FCCC/AGBM/1995/4. UN `٦` المقترحات المدرجة في الوثيقة FCCC/AGBM/1995/4.
    21. En su primera sesión plenaria, el 18 de enero de 2005, la Conferencia aprobó la acreditación de las organizaciones intergubernamentales enumeradas en el documento A/CONF.206/INF.4. UN 21- في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 18 كانون الثاني/يناير 2005، وافق المؤتمر على اعتماد المنظمات الحكومية الدولية المدرجة في الوثيقة A/CONF.206/INF.4.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las posibles medidas enumeradas en el documento UNEP/POPS/POPRC.5/9. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في الإجراءات المحتملة المدرجة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/9.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las posibles medidas enumeradas en el documento UNEP/POPS/POPRC.5/7. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في الإجراءات المحتملة المدرجة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/7.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las posibles medidas enumeradas en el documento UNEP/POPS/POPRC.5/5. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في الإجراءات المحتملة المدرجة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/5.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las posibles medidas enumeradas en el documento UNEP/POPS/POPRC.5/2. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في الإجراءات المحتملة المدرجة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/2.
    28. En la misma sesión, el Comité Preparatorio decidió acreditar a todas las organizaciones no gubernamentales enumeradas en el documento E/CN.17/2002/PC.2/16, con la salvedad de International Campaign for Tibet, para participar en el proceso preparatorio y en la Cumbre en calidad de observadores. UN 28 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة التحضيرية اعتماد جميع المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة الواردة في الوثيقة E/CN.17/2002/PC.2/16، ما عدا الحملة الدولية من أجل التبت، لكي تُشارك بصفة المراقب في العملية التحضيرية وفي مؤتمر القمة.
    5. En el apéndice I del presente anexo se incluye un análisis de las distintas funciones enumeradas en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/12 que podrían proporcionarse a través de una dependencia de servicios compartida y también se exponen los posibles ahorros que se obtendrían con cada una. UN 5 - ويتضمن التذييل الأول بهذا المرفق تحليلاً للمجالات الوظيفية الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12 والتي يمكن أن تقدم من خلال وحدة مشتركة تشمل فرص تحقيق وفورات في التكاليف في كل منها.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las posibles medidas enumeradas en el documento UNEP/POPS/POPRC.6/2. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر فيما يمكن اتخاذه من الإجراءات الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/2.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las posibles medidas enumeradas en el documento UNEP/POPS/POPRC.6/4. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر فيما يمكن اتخاذه من الإجراءات الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/4.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las posibles medidas enumeradas en el documento UNEP/POPS/POPRC.6/5. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر فيما يمكن اتخاذه من الإجراءات الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/5.
    En sexto lugar, es preciso considerar que la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una de las más importantes de las 13 medidas prácticas enumeradas en el documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000. UN وسادساً، ينبغي اعتبار التنفيذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واحدا من أهم الخطوات العملية الثلاثة عشر المذكورة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Estaremos en condiciones de respaldar el documento CD/1840 si se revisa de manera que trate las siguientes cuestiones enumeradas en el documento CD/1843: UN وسيكون بإمكاننا تأييد الوثيقة CD/1840، إن هي روجعت لمعالجة المسائل التالية المذكورة في الوثيقة CD/1843:
    En segundo lugar, se necesitan mecanismos para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan sus compromisos de desarme completo, en particular la aplicación de las 13 medidas prácticas enumeradas en el documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000, con arreglo a un calendario aprobado dentro de un marco multilateral, de conformidad con el artículo VI del Tratado. UN وثانيا، هناك ضرورة لآليات تضمن امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بنزع السلاح التام بما في ذلك تنفيذ الخطوات العملية الثلاثة عشر المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 طبقا لجدول زمني يتفق عليه في إطار متعدد الأطراف بحسب المادة السابعة من المعاهدة.
    * Engloba todas las entidades enumeradas en el documento ST/SGB/2002/11, aparte de la UNCTAD, la ONUDD, el PNUMA, el ONU-Hábitat, el ACNUR y el OOPS. UN * تشمل جميع الكيانات المدرجة في نشرة الأمين العام (ST/SGB/2002/11)، بخلاف الأونكتاد، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، ومفوضية شؤون اللاجئين، والأونروا.
    47. El Presidente, con referencia al párrafo 4 del artículo 44 del reglamento, dice que se recibieron solicitudes de las 121 organizaciones no gubernamentales enumeradas en el documento NPT/CONF.2010/INF/4 para asistir a las sesiones del plenario de la Comisión Principal. UN 47 - الرئيس: قال، وهو يشير إلى الفقرة 4 من المادة 44 من النظام الداخلي، إنه تمَّ تلقي طلبات لحضور جلسات اللجنة الرئيسية بكامل قوامها من 121 منظمة غير حكومية ترد أسماؤها في الوثيقة NPT/CONF.2010/INF.4.
    En su quinto período de sesiones, la Conferencia decidió que las organizaciones intergubernamentales enumeradas en el documento de sesión CTOC/COP/2010/CRP.7 recibieran una invitación permanente, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16, párrafo 2, del reglamento para asistir a futuros períodos de sesiones de la Conferencia. UN وقرَّر المؤتمر في دورته الخامسة أن تتلقّى المنظمات الحكومية الدولية، الواردة أسماؤها في القائمة المدرجة في ورقة غرفة الاجتماعات CTOC/COP/2010/CRP.7، دعوة دائمة بمقتضى الفقرة 2 من المادة 16 من النظام الداخلي لحضور دورات المؤتمر القادمة.
    De acuerdo con mi mandato de Representante Especial de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina (decisión del Consejo 2007/427/CFSP), seguí promoviendo las prioridades enumeradas en el documento de la Asociación Europea de 2006 y también la ejecución de los Acuerdos de Dayton (Acuerdo Marco General de Paz). UN 75 - تمشيا مع الولاية المنوطة بي بصفتي الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك (قرار المجلس 2007/427/CFSP)، واصلت العمل على تعزيز الأولويات، التي عددتها وثيقة الشراكة الأوروبية لعام 2006، وعلى تنفيذ اتفاقات دايتون (الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus