"envases" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عبوات
        
    • التغليف
        
    • العبوات
        
    • حاويات
        
    • وحاوياتها
        
    • العبوة
        
    • تغليف
        
    • الحاويات
        
    • صوان
        
    • مواد التعبئة والتغليف
        
    • والأغلفة
        
    • الزجاجات
        
    • وتغليفها
        
    • علب
        
    • عبواتها
        
    Embalajes/envases combinados que incluyan embalajes/envases interiores perfectamente cerrados para impedir la inflamación accidental en condiciones normales de transporte. UN عبوات مركبة مكونة من عبوات داخلية مغلقة بإحكام لمنع الاشتعال العرضي في ظروف النقل العادية.
    En el Iraq se encontraron pruebas de que había existencias adicionales en grandes envases. UN وقد عثر في العراق على أدلة تشير إلى وجود إمدادات إضافية في عبوات كبيرة.
    Los envases constituyen entre el 25 y el 50% de los residuos urbanos en los países en desarrollo. UN تشكل مواد التغليف ما بين 25 و50 في المائة من نفايات المدن في البلدان النامية.
    Los embalajes/envases interiores se llenarán como mínimo al 98% de su capacidad máxima si se trata de líquidos o al 95%, si de sólidos. UN وتمﻷ العبوات الداخلية بنسبة لا تقل عن ٨٩ في المائة من سعتها القصوى للسوائل أو ٥٩ في المائة للمواد الصلبة.
    Bueno, todos saben que mi comida favorita viene en envases de cartón y sumergido en algún tipo de salsa. Open Subtitles حسنا , الجميع يعلم ذلك طعامي المفضل يأتي كرتون حاويات مع بعض نوع من غمس الصلصة
    Mantener el material fuera del alcance de los niños y lejos de alimentos, piensos y sus envases. UN واحتفِظ بالمادة بعيدا عن متناول الأطفال وبعيدا عن المأكولات وأغذية الحيوانات وحاوياتها.
    Los embalajes/envases para sustancias desensibilizadas o con flemador deben estar cerrados para evitar los cambios de la concentración durante el transporte. UN وينبغي إغلاق عبوات المواد المنزوعة الحساسية أو المثبطة بحيث تمنع التغيرات في التركيز أثناء النقل.
    256, para los Nos.0271, 0272, 0415 y 0491 cuando se utilizan embalajes/envases de metal UN ٦٥٢: لﻷرقام ١٧٢٠، ٢٧٢٠، ٥١٤٠، ١٩٤٠ عند استخدام عبوات معدنية
    Las mercancías peligrosas se pondrán en embalajes/envases exteriores adecuados. UN توضع البضائع الخطرة في عبوات خارجية مناسبة.
    Se utilizarán embalajes/envases exteriores construidos de material adecuado y de una resistencia y diseño adecuados a la capacidad de embalaje y al uso a que se destinen. UN وتستخدم عبوات خارجية مصنوعة من مواد مناسبة تكون ذات قوة وتصميم ملائمين يتناسبان مع طاقة العبوة والاستخدام المقصود منها.
    PP48 En el caso de ONU 0504 no se utilizarán embalajes/envases de metal. UN PP48 في حالة رقم الأمم المتحدة 0504 لا تستخدم عبوات معدنية.
    La preferencia por unos materiales fácilmente reciclables también puede obstar el empleo de envases y embalajes que usen una mezcla de diferentes materiales. UN وتفضيل المواد التي يسهل إعادة تدويرها يمكن أيضا أن يخلق عقبات أمام التغليف باستخدام مزيج من المواد المختلفة.
    A fin de descubrir a cualquier detallista que no cumpliera esos requisitos concibió una marca especial de control para los envases suministrados por sus agentes. UN واستحدثت الشركة علامة خاصة للتأكد توضع على مادة التغليف ويوردها وكلاؤها لكي تكتشف أي موزع لا يتقيد بشروطها.
    6.6.5.3.4.1 Aplicabilidad A todos los tipos de grandes embalajes/envases, como prueba de modelo. UN يطبق الاختبار على جميع أنواع العبوات الكبيرة، باعتباره اختباراً للنموذج التصميمي.
    Durante el transporte no debe adherirse al exterior de los embalajes/envases, RIG y grandes embalajes/envases ninguna sustancia peligrosa. UN ويجب ألا تلتصق أي بقايا خطيرة بخارج العبوات والحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة خلال النقل.
    Se han instalado contenedores para baterías y envases de vidrio y se ha organizado la recogida de papel y de latas de aluminio. UN وقد تم وضع حاويات لرمي البطاريات والزجاجات، وتم تنظيم حملات لجمع الأوراق المستخدمة وعلب الألومنيوم.
    Mantener el material fuera del alcance de los niños y lejos de alimentos, piensos y sus envases. UN واحتفِظ بالمادة بعيداً عن متناول الأطفال وبعيدا عن المأكولات وأغذية الحيوانات وحاوياتها.
    Cuando se utilice hielo, deberá colocarse fuera de los embalajes/envases secundarios o en el embalaje/envase exterior o en un sobreembalaje. UN وعند استخدام الجليد، يجب أن يوضع خارج العبوات الثانوية أو في العبوة الخارجية أو في العبوة الجامعة.
    Es comestible, de manera que pueden fabricarse envases inteligentes para alimentos que se puedan cocinar con la comida. TED هي صالحة للأكل، وبالتالي يمكن تغليف الطعام بغلاف ذكي يمكن طبخه مع الطعام.
    Y al mismo tiempo, el estupendo trabajo de Takeshi Ishiguro, quien creó estos hermosos envases para sal y pimienta elaborados con pasta de arroz. TED وفي الوقت ذاته ، العمل الرائع من تاكيشي إيشيغورو، الذي صنع هذه الحاويات الجميلة للملح والفلفل المصنوعة من عجينة الأرز.
    m) Las sustancias sólidas contaminadas deberán almacenarse en contenedores sellados, como barriles o cubos, contenedores de acero para desechos (tipo Lugger box) o en envases o contenedores construidos para dicho propósito. UN (م) يجب تخزين المواد الصلبة الملوثة في حاويات مسدودة بإحكام، مثل البراميل أو دلاء، حاويات نفايات من الصلب (صناديق مربعة) أو في صوان أو حاويات منشأة خصيصاً.
    21 Se trata de locales en los que se desechan restos de equipo, envases o productos químicos utilizados por un laboratorio de síntesis y que ya no son útiles. No existen pruebas, con todo, de que se sinteticen drogas en estos locales. UN (20) مواقع التخلص من النفايات ودفنها هي المواضع التي يتم التخلص فيها من المعدات أو بقايا مواد التعبئة والتغليف أو النفايات الكيميائية؛ غير أنه لا يوجد دليل على حدوث تصنيع المخدرات في تلك المواضع.
    Por ejemplo, el Estado de Río de Janeiro (Brasil) ha promulgado una estricta legislación sobre la aceptación de la devolución del embalaje y los envases de plástico. UN والمثال على ذلك أن ولاية ريو دي جانيرو، في البرازيل، طبقت قانوناً صارماً لاسترداد العبوات والأغلفة البلاستيكية.
    2. Frascos vacíos, envases de otra índole e instrumentos para elaborar medicamentos dermatológicos: 3 millones de dólares; UN ٢ - الزجاجات الفارغة والعلب اﻷخرى وماكينة تصنيع مستحضرات البشرة وتكلف ثلاثة مليون دولار.
    Adicionalmente, la reubicación de mercados para la importación de insumos para la industria alimenticia cubana, tales como los productos para envases y para la conservación de las producciones, la malta y el lúpulo y las pulpas para la fabricación de alimentos para niños, entre otros, ha ocasionado pérdidas superiores al millón de dólares por tener que adquirirlos en mercados más lejanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحوّل كوبا نحو أسواق أخرى لاستيراد لوازم صناعة الأغذية الكوبية كمنتجات تعبئتها وتغليفها وحفظها، وشعير الجعة، والجنجل، والعجائن النباتية المستخدمة في عدة أغراض، كاستحضار أغذية الأطفال، يكبدها خسائر تزيد عن مليون دولار، لأنها تضطر إلى اقتناء تلك اللوازم من أسواق أبعد.
    Donde todo estaba a la vista en envases a prueba de cucarachas mal etiquetados. TED حيث كان يعرض كل شيء داخل علب بسيطة فقط تمنع دخول الحشرات
    Esas ventas pueden afectar a grandes cantidades de municiones, que normalmente están precintadas en sus envases de origen y tienen las etiquetas originales. UN ويمكن لعمليات البيع هذه أن تشمل كميات كبيرة من الذخيرة تكون في العادة موضوعة في عبواتها اﻷصلية وتحمل أختامها اﻷصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus