"envió un llamamiento urgente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نداءً عاجلاً
        
    • نداء عاجلاً
        
    • نداء عاجﻻ
        
    • مناشدة عاجلة
        
    • نداءً عاجﻻ
        
    • رسالة عاجلة
        
    • عاجلاً إلى
        
    • نداءً عاجﻻً أيضاً
        
    • وجه المقرر الخاص نداءً عاجﻻً
        
    Además, el Relator Especial envió un llamamiento urgente a las autoridades indonesias en nombre de los manifestantes de Ujung Padang, Sulawesi. UN وعلاوة على ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى السلطات الاندونيسية بالنيابة عن متظاهرين في أوجونغ بادانغ، سولاويسي.
    También envió un llamamiento urgente en nombre de otras 12 personas. UN كما وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن ٢١ شخصاً آخر.
    Asimismo envió un llamamiento urgente conjunto a la Autoridad Palestina. UN ووجهت المقررة الخاصة أيضاً نداءً عاجلاً مشتركاً إلى السلطة الفلسطينية.
    Además, envió un llamamiento urgente al que también respondió el Gobierno. UN ووجه المقرر الخاص باﻹضافة إلى ذلك نداء عاجلاً ردت عليه الحكومة.
    370. Asimismo, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Tariq Hasan, de quien se informaba que había recibido amenazas de muerte de las autoridades. UN ٠٧٣- وفضلاً عن ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح طارق حسن الذي أُفيد أنه تلقى تهديدات بالقتل من جانب السلطات.
    88. El Relator Especial envió un llamamiento urgente en nombre de un grupo de presos. UN ٨٨- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً نيابة عن مجموعة من السجناء.
    71. El 4 de noviembre de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de las siguientes personas. UN 71- وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً باسم الأشخاص المذكورين أدناه.
    73. El 18 de noviembre de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de siete menores de edad. UN 73- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً نيابة عن سبعة أحداث.
    224. El 6 de agosto de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Ahmad Ibrahim al-Sayyid al-Naggar, Mohammad Hoda, Mohammad Hassan Mahmoud y Magid Mostafa. UN 224- في 6 آب/أغسطس 1998، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن كل من أحمد ابراهيم السيد النجار، ومحمد حودة، ومحمد حسن محمود، وماجد مصطفى.
    339. El 18 de marzo de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de T. Jamaluddin, alias Bit, Muzarni y Adnan, presuntamente detenidos el 26 de febrero de 1998 acusados de actividades criminales. UN 339- وفي 18 آذار/مارس 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح ت. جمال الدين، الشهير ببت، وموزرني، وعدنان، الذين يُدعى احتجازهم في 26 شباط/فبراير 1998 للاشتباه في قيامهم ببعض الأنشطة الجنائية.
    382. El 20 de julio de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de las tres personas siguientes. UN 382- وفي 20 تموز/يوليه 1998 ، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح الأفراد الثلاثة التاليين.
    El 30 de abril se envió un llamamiento urgente a propósito de la gran concentración de grupos paramilitares alrededor de los municipios de Simtí y San Pablo. UN في 30 نيسان/أبريل أرسل نداءً عاجلاً بشأن الوجود المكثف للمجموعات شبه العسكرية حول بلدتي سيمتي وسان باولو.
    137. El 4 de noviembre de 1999 el Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno del Líbano respecto del famoso cantante Marcel Khalifa. UN 137- في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة لبنان بشأن قضية المطرب الشهير مارسيل خليفة.
    31. El 6 de agosto de 1999 la Relatora Especial envió un llamamiento urgente en favor de la Sra. Janthamanee Wannasri. UN 31- أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً في 6 آب/أغسطس 1999 بشأن السيدة جانتاماني واناسري.
    La Relatora envió un llamamiento urgente al Gobierno del Brasil expresando su preocupación por la seguridad de los miembros de las comunidades macuxi y wapixana, así como de las personas que trabajan directamente con ellos. UN ووجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة البرازيل معربة عن قلقها إزاء سلامة أفراد جماعتي ماكوكسي ووابيكسانا، فضلاً عن الأفراد العاملين معهم مباشرة.
    La Relatora Especial envió un llamamiento urgente para pedir al Gobierno que brindara protección a los demás miembros del Comité. UN وأرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلاً يطالب الحكومة بتوفير الحماية لأعضاء اللجنة الآخرين.
    27. El Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de una persona, al cual respondió el Gobierno. UN ٧٢- وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً نيابة عن شخص واحد، وبعثت الحكومة إليه بردها.
    711. El 1º de mayo de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente sobre el caso anterior. UN 711- وفي 1 أيارم/مايو 1998 وجه المقرر الخاص مناشدة عاجلة بالإشارة إلى ما تقدم.
    194. El 19 de mayo de 1999 el Relator Especial envió un llamamiento urgente respecto de Abdel Latif Kutubi Omar, Hisham Basharah ' il y Ali-Haitham al-Gharib. UN 194- في 19 أيار/مايو 1999، وجّه المقرر الخاص رسالة عاجلة بشأن عبد اللطيف كُتبي عمر، وهشام باشرحبيل، وعلي هيثم الغريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus