"enviadas por el relator especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي بعث بها المقرر الخاص
        
    • التي أرسلها المقرر الخاص
        
    • التي بعثها المقرر الخاص في
        
    • التي وجهها المقرر الخاص
        
    Comunicaciones enviadas por el Relator Especial desde 1992 UN الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ عام ٢٩٩١
    Comunicaciones enviadas por el Relator Especial desde 1992 UN الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ عام ٢٩٩١
    En el cuadro 1 se presenta un panorama general de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial desde que entró en sus funciones en junio de 1992. UN ويعطي الجدول ١ صورة عامة عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ أن تولى مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    13. Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura se referían a presuntos malos tratos infligidos a detenidos. UN 13- وتشير البلاغات التي أرسلها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى ادعاء يتعلق بإساءة معاملة المحتجزين.
    Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial entre el 1 de diciembre de 2012 y el 30 de noviembre de 2013 figuran en los últimos informes sobre comunicaciones (A/HRC/23/51, A/HRC/24/21 y A/HRC/25/74). UN وترِد الرسائل التي بعثها المقرر الخاص في الفترة من 1 كانون الأول/ ديسمبر 2012 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في أحدث التقارير المتعلقة بالرسائل (A/HRC/23/51 وA/HRC/24/21 وA/HRC/25/74).
    Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial al Gobierno de ese país para esclarecer las denuncias jamás fueron respondidas. UN ولم يرد أبداً أي رد على الرسائل التي وجهها المقرر الخاص إلى حكومة ذلك البلد لطلب إيضاحات بشأن الشكاوى.
    En el cuadro 1 se presenta un panorama general de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial desde que entró en sus funciones en junio de 1992. UN ويعطي الجدول ١ صورة عامة عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ أن تولى مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano. UN وقال إن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص إلى الدول الأعضاء ينبغي أن تكون قائمة على أساس صلب وأن تكون موثقة وألا تكون مستندة إلى تقارير صحفية أو معلومات قديمة.
    Por ejemplo, el número de cartas enviadas por el Relator Especial sobre la tortura de la Comisión de Derechos Humanos podría dar una idea de la situación relativa a la tortura, pero no sirve para explicar la verdadera magnitud del problema: en 2000 se enviaron 66 cartas a 60 países en nombre de unas 650 personas y 28 grupos que abarcaban a 2.250 personas. UN وعلى سبيل المثال، فإن عدد الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص المعني بالتعذيب التابع للجنة حقوق الإنسان قد يعطي إحساسا بالحالة فيما يتعلق بالتعذيب، ولكنه يقصر عن وصف حجم المشكلة بالكامل: في عام 2000، تم توجيه 66 رسالة إلى 60 بلدا بالنيابة عن نحو 650 فردا و 28 جماعة تضم 2250 شخصا.
    En el capítulo II se ofrece una visión de conjunto de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial y las correspondientes respuestas de los gobiernos recibidas entre el 15 de agosto y el 15 de diciembre de 2005. UN ويرد في الجزء الثاني عرض عام للرسائل التي بعث بها المقرر الخاص إلى الحكومات والردود التي تلقاها منها في الفترة ما بين 15 آب/أغسطس و15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En el capítulo II se ofrece una visión de conjunto de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial y las correspondientes respuestas de los gobiernos recibidas entre el 15 de agosto y el 15 de diciembre de 2005. UN ويتضمن الجزء الثاني عرضاً عاماً للرسائل التي بعث بها المقرر الخاص إلى الحكومات والردود التي تلقاها منها ما بين 15 آب/أغسطس و15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La primera adición del informe consta de un resumen de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial entre el 20 de marzo de 2010 y el 31 de marzo de 2011 y las respuestas recibidas de los gobiernos. UN وتستند الإضافة الأولى المرفقة بهذا التقرير إلى ملخص الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص إلى الحكومات والردود التي تلقاها منها في الفترة ما بين 20 آذار/مارس 2010 و31 آذار/مارس 2011.
    2. El presente informe abarca las comunicaciones enviadas por el Relator Especial entre el 16 de marzo de 2011 y el 15 de marzo de 2012, y las respuestas recibidas entre el 1º de mayo de 2011 y el 30 de abril de 2012. UN 2- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة ما بين 16 آذار/ مارس 2011 و15 آذار/مارس 2012 والردود الواردة في الفترة ما بين 1 أيار/مايو 2011 و30 نيسان/أبريل 2012.
    2. El presente informe abarca las comunicaciones enviadas por el Relator Especial entre el 16 de marzo de 2012 y el 28 de febrero de 2013 y las respuestas recibidas entre el 1 de mayo de 2012 y el 30 de abril de 2013. UN 2- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 16 آذار/مارس 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013، والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/ مايو 2012 إلى 30 نيسان/أبريل 2013.
    1. El presente informe abarca las comunicaciones enviadas por el Relator Especial entre el 1 de marzo de 2013 y el 28 de febrero de 2014 y las respuestas recibidas entre el 1 de mayo de 2013 y el 30 de abril de 2014. UN 1- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 1 آذار/ مارس 2013 إلى 28 شباط/فبراير 2014، والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/مايو 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014.
    410. El 21 de diciembre de 1993, el Gobierno transmitió al Relator Especial una respuesta sobre las alegaciones enviadas por el Relator Especial el 27 de octubre de 1992 acerca de los casos de Khalil Akhlaghi, Houshan Sabetzadeh y Ali Ghaffari Hussaini. UN ٠١٤- في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، أحالت الحكومة الى المقرر الخاص رداً بشأن الادعاءات التي أرسلها المقرر الخاص في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ في حالات خليل اخلجي، وحوشان ثابت زاده وعلي غفاري حسيني.
    El resumen de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial y las respuestas recibidas de los gobiernos desde el 1º de diciembre de 2001 hasta el 15 de diciembre de 2002, así como las observaciones específicas a los países, pueden encontrarse en la adición 1 a este informe. UN ويوجد ملخص البلاغات التي أرسلها المقرر الخاص وردود الحكومات عليها من 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2002، فضلاً عن الملاحظات الخاصة بالبلدان في الإضافة لهذا التقرير.
    Al elaborar el programa de visitas a los países, el Relator Especial tomará en cuenta, además de otros factores, la información disponible sobre violaciones de los derechos humanos y sobre las mejores prácticas de la lucha contra el terrorismo, así como las respuestas que se reciban de los gobiernos a las cartas enviadas por el Relator Especial. UN وعند تصميم برنامج الزيارات القطرية، سيولي المقرر الخاص الاهتمام إلى عدد من العناصر الأخرى من بينها المعلومات المتاحة عن انتهاكات حقوق الإنسان وعن أفضل الممارسات المتبعة في سياق مكافحة الإرهاب وإلى الردود الواردة من الحكومات على الرسائل التي أرسلها المقرر الخاص.
    Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial entre el 1 de junio de 2012 y el 28 de febrero de 2013 y las respuestas recibidas de los gobiernos antes del 30 de abril de 2013 figuran en los informes sobre comunicaciones más recientes (A/HRC/22/67 y Corr. 1 y 2, y A/HRC/23/51). UN وترد الرسائل التي بعثها المقرر الخاص في الفترة من حزيران/يونيه 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013 والردود الواردة من الحكومات قبل 30 نيسان/أبريل 2013 في أحدث التقارير المتعلقة بالرسائل (A/HRC/22/67 و Corr. 1 و 2 و A/HRC/23/51).
    En la adición 1 al presente informe se encuentra un resumen de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial desde el 15 de diciembre de 2000 hasta el 12 de noviembre de 2001 (fecha de la renuncia de Sir Nigel al mandato de Relator Especial sobre la tortura), así como un resumen de las respuestas de los gobiernos a esas comunicaciones, del 15 de diciembre de 2000 al 1º de diciembre de 2001. UN وتتضمن الإضافة 1 إلى هذا التقرير موجز الرسائل التي بعثها المقرر الخاص في الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (تاريخ استقالة السير نايجل من منصب المقرر الخاص المعني بالتعذيب) وموجز الردود التي وردت من الحكومات في الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Además, las cifras dependen por supuesto de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial y de las informaciones recibidas y reunidas, que representan una parte de la información sobre la situación religiosa de la comunidad internacional. UN والبيانات الكمية هي طبعا نتيجة للمراسلات التي وجهها المقرر الخاص وبالتالي للردود الواردة والمجمعة والتي تمثل جانبا من البيانات عن الحالة الدينية للمجتمع الدولي.
    Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial, en particular la referente al Afganistán, plantean la cuestión de la mujer y la religión. UN ٨٧ - وتتعرض الرسائل التي وجهها المقرر الخاص وبخاصة الرسالة المتعلقة بأفغانستان، إلى مسألة النساء والدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus