"episcopal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسقفية
        
    • الأسقفي
        
    • الأساقفة
        
    • أساقفة
        
    • أسقفية
        
    • اﻻسقفي
        
    • اﻹيبسكوبية
        
    • الأنجليكانية
        
    Josias Sendegeya, Provincia de la Iglesia Episcopal de Rwanda UN جوسياس سينديغيا، قطاع الكنيسة الأسقفية في رواندا
    viii) Comisión Episcopal Justicia y Paz (CEJP); UN `8` لجنة العدل والسلم الأسقفية التابعة للكنيسة الكاثوليكية؛
    Women ' s Missionary Society of the African Methodist Episcopal Church UN جمعية التبشير النسائية التابعة للكنيسة الأسقفية الميثودية الأفريقية
    La Conferencia Episcopal de América Latina ha participado activamente, y se están formando asociaciones análogas con las iglesias protestantes. UN كذلك يقوم المؤتمر الأسقفي لأمريكا اللاتينية بدور نشط، وتجري إقامة شراكات مماثلة مع الكنائس البروتستنتية.
    Poco después, el Presidente Martelly también aceptó el ofrecimiento de la Conferencia Episcopal de comenzar una serie de reuniones con una amplia gama de agentes políticos para promover un mejor diálogo. UN وبعد ذلك بوقت قصير، قبل الرئيس مارتيلي أيضا عرض المؤتمر الأسقفي لبدء سلسلة من الاجتماعات مع طائفة من الفاعلين السياسيين للتشجيع على الدخول في حوار أفضل.
    Estas no pudieron se distribuidas en su versión original preparada por el Proyecto Educación en Población debido a una fuerte crítica de la Iglesia Católica desde la Conferencia Episcopal. UN ولم يتيسر توزيع هذه الكتب في نسختها الأصلية التي أعدها مشروع تعليم السكان، لما ووجهت به من نقد شديد من الكنيسة الكاثوليكية في مؤتمر الأساقفة.
    La Sociedad de Misioneras de la Iglesia Metodista Episcopal Africana (WMSAMEC) se creó en 1864. UN أنشئت جمعية التبشير النسائية التابعة للكنيسة الأسقفية الميثودية الأفريقية في عام 1864.
    La Sociedad, fundamentalmente el brazo social de difusión de la Iglesia Metodista Episcopal Africana, se esfuerza por crear oportunidades y recursos para responder a las cambiantes necesidades y preocupaciones de la población mundial. UN وتسعى هذه الجمعية، التي هي من حيث الجوهر ذراع العون الاجتماعي للكنيسة الأسقفية الميثودية الأفريقية، إلى إيجاد الفرص والموارد الممكنة لتلبية احتياجات الناس ومشاغلهم المتغيرة في أرجاء العالم.
    Declaración presentada por la Sociedad de Misioneras de la Iglesia Metodista Episcopal Africana, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدَّم من جمعية التبشير النسائية التابعة للكنيسة الأسقفية الميتودية الأفريقية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Obispo Suheil Dawani, Iglesia Episcopal de Jerusalén y el Oriente Medio UN الأسقف سهيل دواني، الكنيسة الأسقفية في القدس والشرق الأوسط
    Women ' s Missionary Society of the African Methodist Episcopal Church UN جمعيــة التبشــير النســائية التابعة للكنيسة الميثودية الأسقفية الأفريقية
    Para los años 2009 a 2012, en el referido informe de la Comisión Episcopal se mencionan 57, 39, 65 y 55 casos respectivamente. UN ويورد تقرير اللجنة الأسقفية المذكورة أعلاه 57 و39 و65 و55 حالة للأعوام من 2009 إلى 2012 على التوالي.
    Women ' s Missionary Society of the African Methodist Episcopal Church UN جمعية التبشير النسائية التابعة للكنيسة الأسقفية الميثودية الأفريقية
    El arzobispo de Cap Haїtien entregó a los miembros de la misión una carta de la Conferencia Episcopal de Haití, en la que se abogaba por una transición pacífica hacia la democracia, así como por el desarrollo económico y social. UN وسلّم رئيس أساقفة كاب هايسيان إلى أعضاء البعثة رسالة من مؤتمر هايتي الأسقفي تدعو إلى الانتقال السلمي نحو الديمقراطية، وكذلك إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    :: Monseñor Guire Poulard, Arzobispo de Puerto Príncipe, y Monseñor Patrick Aris, del Consejo Episcopal de Mediación UN :: المونسينيور غير بولار، رئيس أساقفة بور - أو - برانس، والمونسينيور باتريك أريس من مجلس الوساطة الأسقفي
    Cheesy Bolton dice que la iglesia Episcopal de Turtle Creek...es mucho mejor. Open Subtitles "تشيسي بولتون" يقول أن الأسقفي فِىَ كنيسة "ترتيل كريك " أفضل بكثير.
    El 29 de marzo de 2000, la Conferencia Episcopal de Obispos Católicos de Angola y Santo Tomé y Príncipe dio a conocer una carta pastoral en la que se hacía un llamamiento al Gobierno para que no descartara el diálogo y concediera una amnistía general en bien de la reconciliación nacional. UN 6 - وفي 29 آذار/مارس 2000، أصدر المؤتمر الأسقفي للأساقفة الكاثوليكيين في أنغولا وساو تومي رسالة رعوية يناشدون فيها الحكومة عدم رفض الحوار وإصدار عفو عام سعيا إلى المصالحة الوطنية.
    Miembro de la Primera Subcomisión para el Estudio de los Problemas Concordatarios de la Conferencia Episcopal de Colombia (1972-1973). UN عضو باللجنة الفرعية الأولى للمؤتمر الأسقفي الكولومبي المعنيــة بمشاكل الاتفاقيات البابوية (1972-1973).
    El Ministerio de Justicia y Asuntos Eclesiásticos solicitó de la Sede Episcopal que abordara y examinara la cuestión de la condición de la mujer en la Iglesia Nacional. UN طلبت وزارة العدل والشؤون الكنسية من مكتب رئيس الأساقفة معالجة وبحث وضع المرأة في الكنيسة الوطنية.
    La Conferencia Episcopal Católica Angoleña afirmaba que la emisora tenía una licencia válida para difundir sus programas en todo el país. UN ويدعي مؤتمر الأساقفة الكاثوليك في أنغولا أن الإذاعة تحوز ترخيصاً صالحاً يخولها البث على الصعيد الوطني.
    El Ministerio de Educación diseña el plan de estudios de la educación religiosa, en colaboración con la Conferencia Episcopal de Costa Rica. UN وتتولى وزارة التربية والتعليم وضع المنهاج الدراسي للتعليم الديني بالتشاور مع مؤتمر أساقفة كوستاريكا.
    Bueno, fuimos al muy largo, y altamente Episcopal funeral del coronel Turner. Open Subtitles حَسناً، حَضرنَا العقيدَ ترنر كبير جداً، جنازة عالية أسقفية جداً.
    Se realizó una investigación conjunta con el Consejo Episcopal Latinoamericano sobre prácticas de crianza en ocho países de la región. UN وجرت البحوث بالتعاون مع المجلس اﻷسقفي ﻷمريكا اللاتينية عن ممارسات تربية الطفل في ثمانية بلدان.
    Cuando la jerarquía de la Iglesia Episcopal del Sudán protestó y pidió que se explicara la conducta del grupo, sólo se le respondió que esos hombres " pertenecían a la zona " . UN وعندما احتجت قيادة كنيسة السودان اﻹيبسكوبية واستفسرت عن سبب تصرف الرجال على هذا النحو كان الرد مجرد " إنهم من أهل المنطقة " .
    El Consejo ha incluido el principio del 0,7% para la asistencia oficial para el desarrollo en todos los presupuestos de la Iglesia Episcopal. UN وقام المجلس الاستشاري بإدخال مبدأ تخصيص نسبة مئوية قدرها 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية في جميع ميزانيات الكنائس الأنجليكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus