La presencia del Ejército de Resistencia del Señor en Equatoria Oriental seguirá siendo una amenaza para la paz en el Sudán meridional y la seguridad de las fuerzas internacionales. | UN | ووجود جيش الرب للمقاومة في شرق الاستوائية سيظل يمثل تهديدا للسلام في جنوب السودان ولسلامة القوات الدولية. |
Se celebraron cuatro sesiones de planificación con los principales interesados de Equatoria central y Equatoria Oriental | UN | وعُقدت أربع جلسات تخطيط مع الجهات المعنية الرئيسية في ولاية بحر الجبل وولاية شرق الاستوائية |
Actualmente, el sistema ha sido aplicado de modo experimental en el estado de Equatoria Oriental. | UN | وفي الوقت الراهن، تم تجربة النظام في ولاية شرق الاستوائية. |
La Misión también ha prestado apoyo a conferencias de paz productivas en los estados de Jonglei, Bahr el-Ghazal, Equatoria Oriental y Unidad. | UN | وقدمت البعثة الدعم أيضا لعقد مؤتمرات سلام ناجحة في كل من ولايات جونقلي وشمال بحر الغزال وشرق الاستوائية والوحدة. |
Número de zonas peligrosas desminadas en zonas prioritarias y de gran efecto en los estados del Nilo Azul, Equatoria Oriental, Jonglei Bahr El-Ghazal Septentrional, Kordofán Meridional, Alto Nilo, Warrab, Bahr El-Ghazal Occidental y Equatoria Occidental | UN | منطقة خطيرة جرى تطهيرها في المناطق البالغة الأثر وذات الأولوية في ولايات النيل الأزرق وشرق الاستوائية وجونقلي وشمال بحر الغزال وجنوب كردفان وأعالي النيل وواراب وغرب بحر الغزال وغرب الاستوائية. |
1 curso de capacitación sobre la promoción y defensa de los derechos humanos impartido en Equatoria Oriental y dirigido a los defensores de la sociedad civil | UN | عُقدت حلقة عمل تدريبية للمدافعين عن المجتمع المدني في ولاية شرق الاستوائية بشأن تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها |
67. Juba, en Equatoria Oriental, fue designada sede del Consejo de Coordinación de los Estados meridionales, presidido por el Sr. Riek Machar. | UN | 67- تم إختيار جوبا في ولاية شرق الاستوائية مقراً لمجلس تنسيق الولايات الجنوبية الذي يترأسه الدكتور ريك ماشار. |
- En 1994 un vehículo del PMA estalló por la explosión de una mina AV en el condado de Kapoeta, Equatoria Oriental, durante una misión exploratoria en la zona. | UN | في عام 1994 انفجرت سيارة تابعة للبرنامج بعد ارتطامها بلغم مضاد للمركبات في منطقة كابويتا بولاية شرق الاستوائية أثناء بعثة استكشافية في المنطقة. |
PACT Sudán - Mejoramiento de la estabilidad en las comunidades de Equatoria Oriental - Mejoramiento de la estabilidad en las comunidades de Jonglei | UN | منظمة باكت سودان - تعزيز استقرار المجتمعات المحلية في ولاية شرق الاستوائية - تعزيز استقرار المجتمعات المحلية في ولاية جونقلي |
4 viajes al terreno en el estado de Equatoria Oriental con miembros de la Asamblea Legislativa del estado para discutir mecanismos locales de solución de conflictos relacionados con el cuatrerismo y la utilización de los recursos | UN | 4 رحلات ميدانية مشتركة في ولاية شرق الاستوائية مع أعضاء مجلس الولاية، بشأن الآليات المحلية لفض النزاعات المتعلقة بالإغارة على المواشي والموارد |
El acto estuvo precedido de consultas preparatorias con grupos de paz femeninos por todo el Sudán, en particular en Juba, los estados de Warrap, Equatoria Oriental y Equatoria Central y Darfur. | UN | وقد سبق هذا الحدث مشاورات تحضيرية مع جماعات نسائية داعية للسلام في جميع أنحاء السودان، بما في ذلك في جوبا، وواراب، وولايتي شرق الاستوائية ووسط الاستوائية، ودارفور. |
5 cursos de capacitación sobre derechos humanos impartidos a organizaciones de la sociedad civil: en Bahr-el-Ghazal Occidental, sobre derechos económicos, sociales y culturales; en Equatoria Oriental, sobre la investigación, supervisión y presentación de informes; y en Yuba sobre la ratificación de tratados | UN | عُقدت 5 حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان لمنظمات المجتمع المدني في ولاية غرب بحر الغزال عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وفي ولاية شرق الاستوائية عن التحقيق والرصد والإبلاغ؛ وفي جوبا عن التصديق على المعاهدات |
La detención de un helicóptero de las Naciones Unidas en Equatoria Oriental el 11 de noviembre de 2011 resultó especialmente preocupante. | UN | وكان احتجاز طائرة عمودية تابعة للأمم المتحدة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في شرق الاستوائية مثيرا للقلق على نحو خاص. |
Además, las Naciones Unidas verificaron el saqueo y el incendio de dos hospitales ubicados en el condado de Budi, estado de Equatoria Oriental, como resultado de los enfrentamientos entre ladrones de ganado y fuerzas del Gobierno. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحققت الأمم المتحدة من أعمال نهب وحرق مستشفيين واقعين في مقاطعة بودي، بولاية شرق الاستوائية نجمت عن اشتباكات بين لصوص المواشي والقوات الحكومية. |
Estados de Equatoria Oriental y Equatoria Central | UN | ولايتا شرق الاستوائية ووسط الاستوائية |
Entre el 6 y el 7 de octubre estalló la violencia entre el SPLA y la comunidad local en Chukudum, en el condado de Budi, estado de Equatoria Oriental. | UN | 18 - في 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر، اندلع العنف بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والمجتمع المحلي في تشوكودوم، في مقاطعة بودي، بولاية شرق الاستوائية. |
El 28 de octubre, un funcionario de contratación nacional fue detenido por personal de seguridad nacional en Torit, estado de Equatoria Oriental. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، اعتقل موظفو الأمن الوطني موظفا وطنيا في توريت في ولاية شرق الاستوائية. |
Cursos prácticos de capacitación organizados, dirigidos a 5 de los 13 emplazamientos de retorno, rehabilitación y reintegración sobre el terreno en beneficio de los homólogos nacionales en los estados de Equatoria Occidental, Lagos, Warrap, Jonglei y Equatoria Oriental. | UN | نظمت حلقات عمل عن بناء القدرات في خمسة مواقع ميدانية من بين ثلاثة عشر موقعا للإعادة إلى الوطن والتوطين والتعمير كي يستفيد النظراء الوطنيون في ولايات غرب الاستوائية، والبحيرات، وواراب وجونقلي، وشرق الاستوائية. |
La UNMISS supervisó juicios, visitó 7 cárceles centrales y cuarteles de la policía, y revisó órdenes de detención en los estados de Jonglei, Lagos, Alto Nilo, Unidad, Equatoria Occidental, Equatoria Oriental y Equatoria Central | UN | راقبت البعثة المحاكمات، وزارت 7 من السجون المركزية وزنزانات الشرطة، واستعرضت فضلا عن ذلك مذكرات اعتقال في ولايات جونقلي، والبحيرات، وأعالي النيل، والوحدة، وغرب الاستوائية وشرق الاستوائية ووسط الاستوائية |
En los estados de Jonglei, Unity y Equatoria Oriental, la UNMISS llevó a cabo actividades centradas en los secuestros de niños durante las celebraciones del Día del Niño Africano. | UN | واضطلعت البعثة في ولايات جونقلي والوحدة وشرق الاستوائية بأنشطة تركزت على عمليات خطف الأطفال أثناء الاحتفالات بيوم الطفل الأفريقي. |
Otro ataque realizado por el LRA el 12 de agosto de 2009 en Ezo, Equatoria Oriental, tuvo como resultado el secuestro de 17 personas. | UN | كما وقع شن جيش الرب هجوماً في 12 آب/أغسطس 2009 في إيزو بولاية غرب الاستوائية وقام باختطاف 17 شخصاً. |
23. Asimismo, el Relator Especial condena las prácticas del Ejército/Movimiento de Liberación del Pueblo del Sudán que violan los derechos humanos y el derecho humanitario, como la utilización de instalaciones civiles para fines militares, el reclutamiento de niños como soldados, el sembrado de minas y la desviación de alimentos; en particular, expresa preocupación por la situación en Equatoria Oriental. | UN | 23- كما أدان المقرر الخاص ممارسات الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان بما ينتهك حقوق الإنسان والقانون الإنساني، مثل استخدام المنشآت المدنية لأغراض عسكرية، وتجنيد الأطفال، وزرع الألغام، وتحويل وجهة الأغذية، وبالخصوص الإعراب عن القلق إزاء الحالة في شرق المنطقة الاستوائية. |