"equilibrio de género en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوازن بين الجنسين في
        
    • مشاركة الجنسين بصورة متوازنة
        
    • التوازن الجنساني في
        
    • توازن بين الجنسين في
        
    • التوازن بين الجنسين داخل
        
    • تحقيق التوازن بين الجنسين فيما
        
    • المتوازن بين الجنسين في
        
    B. Informe sobre el equilibrio de género en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة
    Informe sobre el equilibrio de género en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة
    El compromiso y la responsabilidad de los administradores son fundamentales para que exista un mejor equilibrio de género en las Naciones Unidas. UN كما أن الالتزام اﻹداري والمساءلة حيويان بالنسبة لتحسين التوازن بين الجنسين في اﻷمم المتحدة.
    d) Prestación de capacitación especializada en materia de limitación de armamentos, desarme y no proliferación en todos sus aspectos a los Estados Miembros, especialmente los países en desarrollo, mediante el Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme, y promoción del equilibrio de género en el Programa; UN (د) توفير تدريب متخصص للدول الأعضاء، في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وبخاصة للبلدان النامية، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح؛ وتشجيع مشاركة الجنسين بصورة متوازنة في البرنامج؛
    equilibrio de género en la educación UN التوازن الجنساني في مجال التعليم
    Subrayando también la importancia de que haya equilibrio de género en todos los programas y actividades relacionados con los jóvenes, UN وإذ تُشدد على أهمية إيجاد توازن بين الجنسين في كل البرامج والإجراءات المتعلقة بالشباب،
    equilibrio de género en el sistema de las Naciones Unidas UN التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة
    Destacando la importancia de que haya equilibrio de género en todos los programas y actividades relativos a la gente joven, UN وإذ تشدد على أهمية التوازن بين الجنسين في جميع البرامج واﻷعمال المتعلقة بالشباب،
    INFORME SOBRE EL equilibrio de género en EL SISTEMA UN تقرير عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة
    En todos los casos, durante el proceso de selección debe velarse al máximo por el equilibrio de género en la composición del equipo de examen; UN وفي جميع الأحوال، يجب بذل أقصى جهد خلال عملية الاختيار لكفالة التوازن بين الجنسين في تكوين فريق الاستعراض.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha intensificado asimismo sus esfuerzos para mejorar el equilibrio de género en la Sede y en el terreno. UN وقد قامت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا بزيادة جهودها لتحسين التوازن بين الجنسين في المقر وفي الميدان.
    ii) Mayor equilibrio de género en la composición de los grupos de expertos gubernamentales UN ' 2` تحسين التوازن بين الجنسين في تكوين أفرقة الخبراء الحكوميين
    iii) Mayor equilibrio de género en el programa de pasantías del Departamento UN ' 3` تحسين التوازن بين الجنسين في برنامج التدريب الداخلي التابع للإدارة
    Sin embargo, era necesario redoblar los esfuerzos para mejorar el equilibrio de género en esa esfera. UN غير أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين التوازن بين الجنسين في هذا الصدد.
    Sin embargo, es necesario intensificar los esfuerzos para mejorar el equilibrio de género en esa esfera. UN ومع ذلك، يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين التوازن بين الجنسين في هذا الصدد.
    La Dependencia intenta establecer un equilibrio de género en lo tocante a la contratación y al ascenso del personal calificado en el marco de la Junta Central de Examen. UN كما توخت الوحدة تحقيق التوازن بين الجنسين في توظيف وترقية الموظفين المؤهلين ضمن إطار مجلس الاستعراض المركزي.
    ii) Mayor equilibrio de género en las solicitudes presentadas al Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme UN ' 2` تحسين التوازن بين الجنسين في الطلبات المقدمة لبرنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح
    d) Prestar capacitación especializada en materia de limitación de armamentos y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, a los Estados Miembros, especialmente los países en desarrollo, mediante el Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme, y promoción del equilibrio de género en el Programa; UN (د) توفير تدريب متخصص للدول الأعضاء، في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وبخاصة للبلدان النامية، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح؛ وتشجيع مشاركة الجنسين بصورة متوازنة في البرنامج؛
    d) Prestación de capacitación especializada en materia de limitación de armas y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, a los Estados Miembros, especialmente los países en desarrollo, mediante el programa de las Naciones Unidas de becas, capacitación y servicios de asesoramiento sobre desarme, y promoción del equilibrio de género en el programa; UN (د) توفير تدريب متخصص للدول الأعضاء، وبخاصة للبلدان النامية، في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح؛ وتشجيع مشاركة الجنسين بصورة متوازنة في البرنامج؛
    Insta a Saint Kitts y Nevis a que considere la aplicación de medidas especiales temporales para restituir el equilibrio de género en esas esferas. UN وحثت سانت كيتس ونيفيس على النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة لتعديل التوازن الجنساني في تلك المجالات.
    Ya se han adoptado medidas para asegurar un equilibrio de género en la representación de las minorías en el gobierno local. UN وقالت إنه يتم اتخاذ إجراء لضمان قيام توازن بين الجنسين في تمثيل الأقليات في الحكم المحلي.
    A ese respecto, celebra las medidas adoptadas para lograr el equilibrio de género en la Secretaría y exhorta a que se hagan mayores esfuerzos por contratar más mujeres de los países en desarrollo. UN وأعربت عن ترحيبها، في هذا الصدد، بالخطوات التي اتخذت لتحقيق التوازن بين الجنسين داخل الأمانة العامة، ودعت إلى بذل جهود إضافية لتعيين مزيد من النساء من البلدان النامية.
    Esto va más allá de la cuestión del equilibrio de género en la composición de la Secretaría, que se centra en la necesidad de contratar y ascender a más mujeres. UN ويتجاوز هذا التعريف مسألة تحقيق التوازن بين الجنسين فيما يتعلق بتكوين الأمانة العامة، التي تركز على ضرورة توظيف وترقية مزيد من النساء.
    Poner en marcha medidas concretas para lograr un mayor equilibrio de género en la representación en los planos político y público. UN الشروع في اتخاذ تدابير محددة لزيادة التمثيل المتوازن بين الجنسين في المجال السياسي والعام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus