Especial importancia reviste el aumento de las inversiones en el equipamiento de las escuelas y la modernización de las tecnologías de la enseñanza. | UN | وزيادة الاستثمار في تجهيز المدارس وتحديث التكنولوجيا التعليمية سيكتسيان أهمية خاصة. |
√ equipamiento de clínicas de colposcopía en Hospital de Sonsonate y Usulután. | UN | √ تجهيز عيادات لتنظير المهبل في مستشفيي سونوناتي وأوسولوتان؛ |
También ha beneficiado a las mujeres la asignación de fondos para la construcción o el equipamiento de guarderías en las regiones. | UN | وقد استفادت المرأة من تخصيص أموال لبناء أو تجهيز مراكز الرعاية النهارية في المنطقتين. |
equipamiento de 10 centros de salud con televisores, reproductores de DVD y DVD de educación sobre salud (Líbano) | UN | تجهيز 10 مراكز صحية بأجهزة تلفزيون وأجهزة لعرض أقراص الفيديو الرقمية وأقراص فيديو رقمية للتعليم الصحي، لبنان |
Además, proporcionó a China equipamiento de detección nuclear, que le hacía mucha falta. | UN | وقدمت للصين أيضا معدات للكشف النووي كانت في أمَس الحاجة إليها. |
También se necesita apoyo para las esferas del equipamiento de la policía y para la judicatura y los servicios correccionales en la región. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى ذلك الإسناد في ميادين تجهيز الشرطة والسلطة القضائية والخدمات الإصلاحية في المنطقة. |
equipamiento de 10 centros de salud con televisores, reproductores de DVD y DVD sobre educación en la esfera de la salud (Líbano) | UN | تجهيز 10 مراكز صحية بأجهزة تلفزيون وأجهزة لعرض أقراص الفيديو الرقمية وأقراص فيديو رقمية للتعليم الصحي، بنان |
Cabe señalar que el equipamiento de la policía de fronteras afgana sigue muy deficiente. | UN | ولا يزال هناك نقص شديد في تجهيز شرطة الحدود. |
Se ha suministrado mobiliario y equipamiento de oficina a la Dirección General en la Secretaría del Ministerio y a 15 delegaciones provinciales de la misma. | UN | تجهيز الإدارة العامة في ديوان الوزارة و15 إدارة فرعية في المحافظات بالأثاث والتجهيزات المكتبية. |
Ello incluyó el equipamiento de 26 centros médicos y hospitales en el Perú, por ejemplo con la adquisición de equipo especializado para cardiología destinado al Instituto Nacional del Corazón del Perú. | UN | وقد شمل ذلك تجهيز 26 مركزا طبيا ومستشفى في بيرو، من قبيل شراء معدات أمراض القلب المتخصصة لمعهد القلب الوطني البيروفي. |
Solicitó la asistencia de la MONUC para el equipamiento de las unidades y también de los tribunales militares operacionales. | UN | وطلب معونة البعثة في تجهيز تلك الوحدات إلى جانب محاكم العمليات العسكرية. |
Inversión en equipamiento y re equipamiento de los establecimientos penales. | UN | الاستثمار في المعدات وإعادة تجهيز المرافق الجنائية. |
Por ejemplo, una variable importante en toda labor de planificación que emprenda la Secretaría son las normas de equipamiento de las unidades y el personal al ser suministrados éstos por los Estados Miembros. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المستوى الذي يتم به تجهيز الوحدات واﻷفراد، لدى اتاحتهم من الدول اﻷعضاء، هو معامل متغير هام في أي تخطيط تضطلع به اﻷمانة العامة. |
La extensión del territorio, lo accidentado del relieve que encarece notablemente las intervenciones y la acumulación de retrasos en el equipamiento de los principales centros regionales se combinan para dificultar mucho las comunicaciones entre las regiones y crear una situación generalizada de equipamiento insuficiente en materia de infraestructuras básicas. | UN | وتراكم الاحتياجات المؤملة المتعين تلبيتها في مجال تجهيز المراكز اﻹقليمية الرئيسية، كلها عوامل تساهم في صعوبات الانتقال الجمة فيما بين المناطق ونقص تجهيزات الهياكل اﻷساسية السائد في كامل البلد. |
Construcción y equipamiento de aulas en tres escuelas | UN | تشييد/تجهيز مرافق حجرات دراسة في ثلاث مدارس |
El Iraq no ha respondido positivamente a las peticiones de la Comisión de que presente documentación acerca de las decisiones adoptadas respecto del equipamiento de la Unidad 223 con suministros de combate. | UN | ولم يستجب العراق لطلبات اللجنة المتعلقة بتقديم الوثائق ذات الصلة على مستوى اتخاذ القرار بشأن تجهيز الوحدة ٢٢٣ باﻹمدادات القتالية. |
Asociación de Mujeres de las Naciones Unidas - equipamiento de cinco centros para discapacitados, Jordania | UN | الرابطة النسائية للأمم المتحدة - تجهيز خمسة مراكز للمعوقين، الأردن |
Ese programa prevé también el equipamiento de los puertos con escáneres para equipaje de mano, pórticos para pasajeros, escáneres para controlar contenedores y camiones TIR. | UN | ويتوخى هذا البرنامج أيضا تجهيز الموانئ بالكاشفات الضوئية للأمتعة المحمولة باليد والبوابات الأمنية للمسافرين، والكاشفات الضوئية لمراقبة الحاويات وشاحنات النقل الدولي الطرقي. |
Ellos no tenían el entrenamiento, la comida, ni el equipamiento de los Británicas. | Open Subtitles | لم يكن لديهم و التدريب ، والغذاء ، أو معدات البريطانيين. |
Construcción, amoblamiento y equipamiento de dos salas especializadas en la escuela de niñas de Dier Ammar | UN | بناء وتجهيز وتأثيث غرفتين متخصصتين في مدرسة دير عمار للبنات |
Construcción y equipamiento de seis aulas, tres unidades de economía del hogar y una biblioteca en tres escuelas de Gaza | UN | بناء وتجهيز 6 غرف درس و 3 وحدات للتدبير المنزلي ومكتبة واحدة في 3 مدارس في غزة |
En el mismo sentido, habría que determinar la parte del presupuesto general de la nación que se asigna cada año al mantenimiento, a la conservación, a la instrucción y al equipamiento de la policía y del ejército. | UN | ومن المنطلق ذاته، ينبغي تحديد الجزء الذي يخصص سنويا في ميزانية البلد لتوفير الامدادات والتعليم والمعدات لقوات الشرطة والجيش. |
Debido a esas actividades terroristas y a determinados acontecimientos políticos ocurridos recientemente en la región, hay que estar atentos y cabría plantearse la necesidad de reforzar y acelerar la formación, la capacitación y el equipamiento de un ejército y una policía nacionales del Afganistán. | UN | وتتطلب تلك الأنشطة الإرهابية وبعض التطورات السياسية الأخيرة في المنطقة اليقظة ويمكن النظر إليها على أنها تتطلب تعزيز تشكيل جيش وطني وقوة شرطة وطنية لأفغانستان وتدريبهما وتجهيزهما على جناح السرعة. |