"equipo de gestión del cambio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق إدارة التغيير
        
    El equipo de gestión del cambio está preparando un programa de aprendizaje por etapas riguroso y eficaz en función de los costos. UN ويخطط فريق إدارة التغيير حاليا لبرنامج تعلم قوي ومعقول التكلفة وموزع على مراحل.
    Sin embargo, se informó a la Comisión de que el equipo de gestión del cambio evaluaría iniciativas anteriores de ese tipo y tendría en cuenta las experiencias adquiridas. UN إلا أن اللجنة أُبلغت أن فريق إدارة التغيير سيتولى تقييم المبادرات السابقة المذكورة وسيأخذ الدروس المستفادة في الاعتبار.
    La Comisión ha formulado más observaciones sobre el papel y las funciones del equipo de gestión del cambio en el capítulo I. UN وعلقت اللجنة الاستشارية كذلك على دور فريق إدارة التغيير ومهامه في الفصل الأول أعلاه.
    Por último, el Japón reitera su apoyo a la iniciativa del Secretario General de aplicar las medidas presentadas en el informe del equipo de gestión del cambio. UN وأخيراً، كرر الإعراب عن تأييد اليابان لمبادرة الأمين العام لتنفيذ التدابير الواردة في تقرير فريق إدارة التغيير.
    En el último año, el equipo de gestión del cambio logró la participación de una gran variedad de funcionarios de las Naciones Unidas en actividades relacionadas con Umoja. UN 34 - في العام الماضي، قام فريق إدارة التغيير بإشراك طائفة واسعة من موظفي الأمم المتحدة في أنشطة أوموجا.
    En el período que abarca el informe, el equipo de gestión del cambio estableció tres componentes importantes de la red mundial de interesados de Umoja: UN 35 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأ فريق إدارة التغيير ثلاثة عناصر رئيسية لشبكة أوموجا العالمية لأصحاب المصلحة:
    :: Lideró el equipo de gestión del cambio en la gestión de recursos humanos y encabezó el desarrollo y la aplicación de la evaluación basada en las competencias y la evaluación de la actuación profesional de los coordinadores residentes UN :: تولت قيادة فريق إدارة التغيير التابع لإدارة الموارد البشرية وقيادة عملية تنفيذ التقييم القائم على الكفاءة وتقييم أداء المنسقين المقيمين
    La Oficina está estudiando la manera de colaborar con el recientemente establecido equipo de gestión del cambio a fin de coadyuvar en las actividades en curso para simplificar y mejorar la eficiencia de la Organización, incluso informando al equipo sobre las tendencias y pautas sistémicas que identifique. UN ويقوم المكتب باستكشاف سبل التعاون مع فريق إدارة التغيير المُنشأ حديثا للمساعدة في الجهود الجارية الرامية إلى تبسيط وتحسين كفاءة المنظمة بسبل منها مشاطرة الفريق الاتجاهات والأنماط العامة التي يحددها.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las tareas del equipo de gestión del cambio serían: UN 35 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن مهام فريق إدارة التغيير ستتمثل فيما يلي:
    A este respecto, se señaló que el equipo de gestión del cambio elaboraría una estrategia de participación para comunicar su labor y recabar la orientación adecuada de los Estados Miembros y los órganos intergubernamentales apropiados. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن فريق إدارة التغيير سيضع استراتيجية عمل للإبلاغ عن عمله والتماس توجيهات مناسبة من الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الملائمة.
    La Comisión Consultiva observa que se espera que el equipo de gestión del cambio complete su tarea principal para fines de 2011. UN 41 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتوقع أن يكمل فريق إدارة التغيير مهمته الرئيسية بنهاية عام 2011.
    La Comisión también destaca que las actividades respectivas del equipo de gestión del cambio y de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos deben ser claras, compatibles y complementarias, y no deben duplicarse ni dar lugar a una complejidad excesiva. UN وتؤكد اللجنة أيضا أنه ينبغي لأنشطة كل من فريق إدارة التغيير ومكتب إدارة الموارد البشرية أن تكون واضحة ومتوافقة ومتكاملة، لا مكررة ومؤدية إلى درجات لا لزوم لها من التعقيد.
    1. Acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General y la labor del equipo de gestión del cambio sobre el Plan de Gestión del Cambio; UN " 1 - ترحب بمبادرة الأمين العام وبعمل فريق إدارة التغيير بشأن خطة إدارة التغيير؛
    29. En su informe final, el equipo de gestión del cambio presentó una serie de iniciativas sobre el cambio. UN 29 - وقدّم فريق إدارة التغيير في تقريره النهائي سلسلة من مبادرات التغيير.
    1. Acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General y la labor del equipo de gestión del cambio sobre el Plan de Gestión del Cambio; UN 1 - ترحب بمبادرة الأمين العام وأعمال فريق إدارة التغيير وخطة إدارة التغيير؛
    Sin embargo, esos Estados han dejado en claro su posición respecto de que las propuestas formuladas al Secretario General por el equipo de gestión del cambio quedan fuera del ámbito del examen de un sistema de rendición de cuentas. UN إلاّ أن هذه الدول أوضحت من قبل موقفها، فهي ترى أن الاقتراحات المقدمة من فريق إدارة التغيير إلى الأمين العام تخرج عن نطاق مناقشة مسألة إقامة نظام للمساءلة.
    No dar a conocer el informe del equipo de gestión del cambio a los Estados Miembros durante los debates presupuestarios, para que lo publicara luego uno de los principales medios de difusión de los Estados Unidos, no es una muestra de transparencia. UN وحجب تقرير فريق إدارة التغيير عن الدول الأعضاء أثناء نقاشات الميزانية ثم المفاجأة بنشرها عبر منفذ إعلامي رئيسي بالولايات المتحدة يمثلان معاً عملية تنقصها الشفافية.
    :: En el curso práctico para líderes de Umoja del Departamento de Apoyo a las Operaciones sobre el Terreno, celebrado en Brindisi (Italia) en mayo de 2010, el equipo de gestión del cambio estableció un primer grupo de 25 líderes sobre el terreno que representaban a 23 misiones. UN :: في حلقة عمل قادة أوموجا التي نظمتها إدارة الدعم الميداني في برينديزي، بإيطاليا، في أيار/ مايو 2010، أنشأ فريق إدارة التغيير مجموعة أولى تضم 25 من قادة أوموجا في الميدان تمثل 23 بعثة.
    Mientras la fase de diseño de Umoja llega a su fin y comienza la fase de construcción, el equipo de gestión del cambio continuará movilizando a los interesados y solicitando su participación de manera proactiva, ampliando la red de líderes de Umoja hasta que abarque toda la Secretaría. UN 36 - ومع انتقال مشروع أوموجا من مرحلة التصميم إلى مرحلة البناء، سيواصل فريق إدارة التغيير العمل استباقياً وحشد أصحاب المصلحة، مع توسيع نطاق شبكة قادة أوموجا ليشمل الأمانة العامة.
    El equipo de gestión del cambio ha abierto además múltiples vías de comunicación sirviéndose de medios tradicionales y en línea. UN 39 - وفضلاً عن ذلك، أنشأ فريق إدارة التغيير العديد من سبل الاتصالات الجديدة التي تستخدم وسائط الإعلام التقليدية والإلكترونية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus