Antropólogo forense para desempeñar las funciones encomendadas al Equipo de Investigación de Delitos Graves | UN | طبيب شرعي إنثروبولوجي لتنفيذ المهام المكلف بها فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة |
Equipo de Investigación de Delitos Graves | UN | فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة |
Equipo de Investigación de Delitos Graves | UN | فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة |
Equipo de Investigación de Delitos Graves | UN | فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة |
El Equipo de Investigación de la Unión Africana puso en duda ese relato. | UN | وقد شكك فريق التحقيق التابع للاتحاد الأفريقي في صحة هذه الرواية. |
El Equipo de Investigación de Delitos Graves continuará brindando asistencia al Gobierno para hacer realidad la responsabilización por las violaciones graves de los derechos humanos cometidas en Timor-Leste en 1999. | UN | وسيواصل فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التابع للبعثة مساعدة الحكومة في إرساء مبدأ المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999. |
Equipo de Investigación de Delitos Graves | UN | فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة |
Equipo de Investigación de Delitos Graves | UN | فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة |
Equipo de Investigación de Delitos Graves | UN | فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة |
Equipo de Investigación de Delitos Graves | UN | فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة |
No obstante, personal de seguridad de la ONUSOM tomó fotografías de algunas de las características principales del lugar del delito y presentó un informe al respecto, lo cual fue útil para el Equipo de Investigación de la Sede. | UN | ومع ذلك فقد التقط موظفو اﻷمن في عملية الصومال صورا فوتوغرافية لبعض المعالم البارزة لمسرح الجريمة وقدموا تقريرا عنها. وساعدت هذه الصور والتقرير فريق التحقيق في مهمته. |
Este incidente supone la culminación de toda una serie de precedentes de no cooperación y obstrucción que entorpecieron los intentos del Equipo de Investigación de cumplir su mandato, desde su llegada a la República Democrática del Congo 35 semanas antes. | UN | وتأتي هذه الحادثة لتمثل الذروة في نمط واسع من عدم التعاون والتعويق التي عرقلت جهود فريق التحقيق في الاضطلاع بولايته منذ وصوله إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية قبل ٣٥ أسبوعا. |
La labor del Equipo de Investigación de Delitos Graves de la UNMIT se dirigirá a ayudar al Gobierno a establecer los mecanismos pertinentes de rendición de cuentas por las violaciones de los derechos humanos. | UN | وسيهدف عمل فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة التابع للبعثة إلى مساعدة الحكومة على إنشاء نظام مساءلة على انتهاكات حقوق الإنسان. |
No obstante, la labor del Equipo de Investigación de delitos graves supone la reanudación únicamente de las funciones de investigación de la antigua Dependencia de Delitos Graves. | UN | غير أن جهود فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة ليست إلا استئنافا لوظائف التحقيق التي كانت تقوم بها وحدة الجرائم الخطيرة السابقة. |
El Secretario General también propuso la creación de 10 puestos de oficial nacional para el Equipo de Investigación de Delitos Graves como complemento del personal de investigación de contratación internacional y de auxiliares de idiomas en las oficinas de distrito. | UN | واقترح الأمين العام أيضا إنشاء 10 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية في فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة لتضاف إلى ملاك موظفي التحقيق الدوليين والمساعدين اللغويين في مكاتب المقاطعة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben estos 13 puestos, solicitados para la Sección de Apoyo al Sector de Seguridad, la Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición y el Equipo de Investigación de Delitos Graves. | UN | 30 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث عشرة التي يطلبها الأمين العام لقسم دعم قطاع الأمن ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية وفي فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة. |
El Equipo de Investigación de Delitos Graves de la UNMIT continuará prestando asistencia al Gobierno para que pueda rendirse cuentas efectivamente de las graves violaciones de los derechos humanos cometidas en Timor-Leste en 1999. | UN | وسيواصل فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التابع للبعثة تقديم المساعدة إلى الحكومة لإرساء مبدأ المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999. |
Por otra parte, el Equipo de Investigación de delitos graves de la UNMIT siguió investigando casos de violaciones graves de los derechos humanos cometidas en 1999 en 9 de los 13 distritos. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التابع للبعثة يواصل تحقيقاته في قضايا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ارتُكبت سنة 1999 في تسع مقاطعات من ثلاث عشرة مقاطعة. |
El Gobierno prometió facilitar la labor del Equipo de Investigación de las Naciones Unidas. | UN | ووعدت الحكومة بتسهيل عمل فريق التحقيق التابع لﻷمم المتحدة. |
Además, varios países ofrecieron su ayuda al Equipo de Investigación de la Junta de Seguridad de los Países Bajos. | UN | وعلاوة على ذلك، عرضت عدة بلدان أخرى دعمها لفريق التحقيق التابع لهيئة السلامة الهولندية. |
RESPUESTAS A OBSERVACIONES HECHAS EN EL ANEXO DEL INFORME DEL Equipo de Investigación de LAS NACIONES UNIDAS EN LA REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO SOBRE LAS PRESUNTAS MATANZAS DE REFUGIADOS HUTUS RWANDESES | UN | ردود الفعل على مرفقات التقرير عن التحقيق الذي أجرته اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أعمال التقتيل المفترضة المرتكبة ضد اللاجئين الهوتو الروانديين رابعا-١- |
El Equipo de Investigación de la UA visitó la aldea de Suleia para investigar las denuncias según las cuales se habría producido un ataque el 3 de julio de 2004. | UN | وزار فريق تقصي الحقائق التابع للاتحاد الأفريقي قرية سليه للتحقيق في ادعاءات بشأن هجوم شُن في 3 تموز/يوليه 2004. |
Con exclusión de los 18 puestos de asesor jurídico (P-4) redistribuido de la Sección de Acusación y los 9 puestos de oficial de investigaciones (P-3) transferidos al Equipo de Investigación de Dirigentes, cada uno de los nueve equipos de investigación se compone actualmente de un Jefe de Equipo (P-4), dos investigadores (P-3), un investigador (P-2) y un analista de información penal (P-2). | UN | ٢٦ - ومع استبعاد وظائف المستشارين القانونيين اﻟ ١٨ )ف - ٤( المنقولة إلى قسم اﻹجراءات القضائية ووظائف موظفي اﻷبحاث التسع )ف -٣( المنقولة إلى فرقة اﻷبحاث بشأن القادة، تتألف كل فرقة من اﻷفرقة التسع حاليا من رئيس للفرقة )ف - ٤(، واثنين من المحققين )ف - ٣(، ومحقق )ف - ٢( ومحلل للاستخبارات الجنائية ) ف - ٢(. |
Son los miembros actuales del Equipo de Investigación de Flying Machine Arena. | TED | إنهم الأعضاء الحاليون في فريق بحث "حلبة الآلات الطائرة". |
Esos analistas colaborarán con el Equipo de Análisis Militar en el estudio de los documentos incautados por el Fiscal durante las investigaciones realizadas en virtud de órdenes de allanamiento, y también apoyarán la labor del Equipo de Investigación de dirigentes en el análisis de documentos en lenguas extranjeras en el marco de los nueve proyectos de investigación independientes que realiza el equipo. | UN | وسوف يساعد هؤلاء المحللون فريق التحليل العسكري في تحليل الوثائق المضبوطة خلال التحقيقات التي يجريها المدعي العام بموجب أذونات التفتيش، كما أنهم سيساعدون فريق اﻷبحاث المتعلقة بالقيادة في دراسة الوثائق المعدة بلغات أجنبية، وذلك في تسعة مشاريع بحثية مستقلة يضطلع بها هذا الفريق. |