Aunque en general no deseaba sembrar dudas sobre el nuevo equipo directivo, consideraba que como consecuencia de la reorganización y del movimiento de personal se había perdido cierto grado de memoria institucional. | UN | فعلى الرغم من عدم رغبتهم بصفة عامة في إثارة أي شكوك بشأن فريق الإدارة الجديد، فقد تعرض قدر من الذاكرة المؤسسية للضياع نتيجة لإعادة التنظيم وتبديل الموظفين. |
Ya hay un nuevo equipo directivo, el mandato es claro, los objetivos se han fijado y ya se ha creado el equipo de gestión. | UN | وحلت القيادة الجديدة، وأصبحت الولاية واضحة، وحُددت الأهداف، وشُكل فريق الإدارة. |
El equipo directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz apoyó la política sobre el censo y la identificación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley | UN | أقر فريق الإدارة العليا بإدارة عمليات حفظ السلام السياسة المتعلقة بتعداد مسؤولي إنفاذ القانون وتحديد هوياتهم |
El nuevo equipo directivo ha establecido auditorías internas y ha puesto en orden sus cuentas y comprobantes. | UN | وأشارت إلى قيام فريق الإدارة الجديد باستحداث عمليات مراجعة داخلية وتنظيم حساباته وقسائمه. |
A tal fin, el Coordinador Adjunto de Asuntos Humanitarios participa en el equipo directivo Superior de la UNAMID. | UN | وتحقيقا لذلك يشارك نائب منسق الشؤون الإنسانية في فريق كبار الموظفين الإداريين للعملية المختلطة. |
Ya hay un nuevo equipo directivo con un mandato claro y con objetivos fijados y ya se ha creado el equipo de gestión. | UN | فقد وصلت القيادة الجديدة، وأصبحت الولاية واضحة، وتم تحديد الأهداف، وتم تشكيل فريق الإدارة. |
El Secretario Ejecutivo participa en las jornadas de reflexión del equipo directivo superior del PNUD y en las reuniones internas pertinentes del PNUD, según proceda. | UN | ويشارك الأمين التنفيذي في معتكفات فريق الإدارة العليا للبرنامج واجتماعات البرنامج الداخلية ذات الصلة حسب الاقتضاء. |
Este equipo directivo superior dependería directamente de mi Representante Especial. | UN | وسيخضع فريق الإدارة العليا للإشراف المباشر لممثلي الخاص. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país formará parte del equipo directivo superior de la MINURCAT, tanto en Nyamena como en Abéché. | UN | وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي. |
El Director del Grupo de Gestión Ambiental es miembro del equipo directivo superior del PNUMA. | UN | ومدير فريق الإدارة البيئية عضو في فريق كبار الموظفين الإداريين. |
El patrullaje conjunto se suspendió tras el examen de la situación de la seguridad por el equipo directivo Superior | UN | وعُلقت الدورية المشتركة بعد قيام فريق الإدارة العليا باستعراض الأوضاع الأمنية |
El equipo directivo superior también decidió oficialmente que no se remitiera a la Sección de Servicios de Recursos Humanos ninguna solicitud de contratación de consultores o contratistas sin pasar antes por ese mecanismo. | UN | وقرر أيضا فريق الإدارة العليا رسميا ألا يتم تقديم أي طلب لاستخدام خبراء استشاريين أو متعاقدين فرادى مباشرة إلى قسم خدمات الموارد البشرية دون المرور عبر هذه الآلية. |
El proceso de armonización en la Sede está a punto de concluir y ya se ha nombrado al equipo directivo superior. | UN | وتوشك عملية التوحيد في المقر، على الاكتمال بعد أن تم تعيين فريق الإدارة من الموظفين الأقدم. |
Porcentaje de mujeres en el equipo directivo | UN | النسبة المئوية للنساء في فريق الإدارة |
Para ello, estará al frente del equipo directivo superior y se encargará de la promoción institucional como voz mundial a favor de la mujer. | UN | ولهذا، تتولى قيادة فريق الإدارة العليا والدعوة على الصعيد المؤسسي بوصفها صوتا عالميا للمرأة. |
En ese contexto, la responsabilidad de la aplicación de la gestión basada en los resultados se asignará a un miembro del equipo directivo superior. | UN | وفي هذا السياق، ستُسند مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج إلى عضو في فريق الإدارة العليا. |
En lo que respecta a las medidas de eficiencia, el equipo directivo aprobó un plan para lograr mayores niveles de eficiencia y una mejora constante en la secretaría. | UN | وفيما يتعلق بتدابير الكفاءة، اعتمد فريق الإدارة العليا خطة لرفع مستويات الكفاءة وللتحسين المستمر في عمل الأمانة. |
Director Ejecutivo, Comité Directivo, equipo directivo superior, | UN | المدير التنفيذي، اللجنة التوجيهية، فريق الإدارة العليا، |
En 2006 se modificó por completo la composición del equipo directivo superior y comenzó un proceso de cambio a largo plazo. | UN | وخلال عام 2006، حدث تغير كامل في فريق كبار الموظفين الإداريين وبدأت عملية تغير طويلة الأمد. |
El equipo directivo superior debe estar integrado por personas con la autoridad ejecutiva apropiada para las decisiones que deben adoptarse; | UN | وأن يتكون فريق القيادة العليا من أشخاص يتمتعون بسلطة تنفيذية تتناسب مع ما يتعين اتخاذه من قرارات؛ |
:: Se celebró la reunión de reflexión del equipo directivo para examinar las opciones de líneas de servicios de la UNOPS. | UN | :: تنظيم معتكف لفريق الإدارة العليا من أجل استعراض خيارات خط خدمات المكتب |
El objetivo es establecer un equipo directivo superior que cumpla las más altas normas de eficiencia, competencia, integridad y rendición de cuentas, que sea capaz de dirigir a la Organización respondiendo a las cambiantes necesidades institucionales para estar a la altura de las expectativas de los Estados Miembros y demás interesados. | UN | والهدف من ذلك هو إيجاد فريق قيادي يتسم بمعايير عالية من الكفاءة والمقدرة والنزاهة والمساءلة ويستطيع أن يدفع بالمنظمة إلى الاستجابة للاحتياجات التنظيمية المتغيرة وأن يلبي توقعات الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
3. Cuando un miembro del equipo directivo esté ausente, un representante suplente podrá participar en sus reuniones y las actividades conexas. | UN | 3 - وفي غياب أي عضو، يمكن أن يشارك عضو مناوب مكلف في اجتماعات فريق سياسات الطوارئ وأنشطته ذات الصلة. |