"equipo especial de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق التحقيق الخاص
        
    • الأفرقة الخاصة لتقصي الحقائق
        
    • الأفرقة الخاصة لتقصى الحقائق
        
    • أجري التحقيق
        
    • فريقا خاصا لتقصي الحقائق
        
    • فريق تحقيق خاص
        
    A causa de esta falta de cooperación, no pudo establecerse un Equipo Especial de Investigación, que el Gobierno había ofrecido para investigar las amenazas. UN وبسبب عدم تعاونهم هذا لم يمكن تشكيل فريق التحقيق الخاص الذي عرضت الحكومة تشكيله للتحقيق في هذه التهديدات.
    El Equipo Especial de Investigación se reunió con ellos en Mandima donde habían sido liberados. UN وقد التقاهم فريق التحقيق الخاص في مانديما حيث أُطلق سراحهم.
    El Equipo Especial de Investigación visitó las instalaciones médicas de Mambasa y Mandima, así como los edificios administrativos, que habían sido saqueados totalmente. UN وقد زار فريق التحقيق الخاص المرافق الطبية في مامبسا ومانديما بالإضافة إلى المباني الإدارية التي نُهبت بالكامل.
    Días-persona del Equipo Especial de Investigación (2 efectivos x 1 equipo x 365 días) UN يوم عمل لأفراد الأفرقة الخاصة لتقصي الحقائق
    :: 730 días/persona del Equipo Especial de Investigación (2 tropas x 1 equipo x 365 días) UN :: 730 يوما من عمل فرد من أفراد الأفرقة الخاصة لتقصى الحقائق (فردان 2 x فريق واحد 1 x 365 يوما)
    - El Equipo Especial de Investigación ha actuado con la suficiente transparencia; no obstante, debe mejorarse el acceso al material clasificado; UN - أجري التحقيق بقدر كاف من الشفافية، لكن ينبغي إدخال تحسينات فيما يتعلق بالاطلاع على المواد السرية.
    Días/persona del Equipo Especial de Investigación UN فريقا خاصا لتقصي الحقائق/فردا/ يوما
    En cuanto a las alegaciones de raptos cometidos por soldados, se ha enviado un Equipo Especial de Investigación a las localidades en cuestión. UN وقال إنه فيما يتعلق بادعاءات ارتكاب جنود لأفعال اغتصاب فقد أُوفِد إلى المحليات المعنية فريق تحقيق خاص.
    Composición del Equipo Especial de Investigación y participación de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio UN إنشاء فريق التحقيق الخاص ومشاركة لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    Los delegados de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio observaron que el equipo especial de investigación: UN لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص:
    Los delegados de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio observaron que el equipo especial de investigación: UN لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص:
    Como los soldados del MLC bajo las órdenes del coronel Ramses aún se encontraban en Mambasa cuando el Equipo Especial de Investigación llegó al pueblo, los investigadores tuvieron que proceder con cautela y minimizar su contacto con la población local. UN وكان الجنود التابعون لقيادة المقدم رامسس لا يزالون في مامبسا أثناء وجود فريق التحقيق الخاص بها، مما أجبر المحققين على العمل بحذر وتخفيف اتصالاتهم بالسكان المحليين إلى أدنى حد ممكن.
    Muchos de los niños entrevistados por el Equipo Especial de Investigación parecían sumamente traumatizados. UN 129 - بدا أن العديد من الأطفال الذين استجوبهم فريق التحقيق الخاص تعرضوا للأذى الشديد.
    No obstante, el mando militar del EPC, a quien el Equipo Especial de Investigación comunicó los incidentes, no adoptó las medidas necesarias para identificar y castigar a los culpables. UN بيد أن القيادة العسكرية للجيش الشعبي الكونغولي التي أبلغها فريق التحقيق الخاص بهذه الحوادث لم تتخذ إجراءات ملائمة للتعرف على المذنبين ومعاقبتهم.
    Sin embargo, el informante del Equipo Especial de Investigación pone esta versión en entredicho y afirma que los integrantes de la UPC murieron a manos de soldados del EPC en una emboscada mientras avanzaban desde Komanda. UN إلا أن مخبر فريق التحقيق الخاص طعن في هذه الرواية وذكر أن عناصر اتحاد الوطنيين الكونغوليين قُتلوا على يد جيش الشعب الكونغولي في كمين وهم في طريقهم من كوماندا.
    Según la mayor parte de los interlocutores con quienes tuvo contacto el Equipo Especial de Investigación, los asaltantes fueron identificados como milicianos de la etnia lendu. UN 18 - ويرى معظم من تحدث إليهم فريق التحقيق الخاص أن المهاجمين ينتمون إلى ميليشيا الليندو.
    Dado el número de denuncias de explotación y abusos sexuales recibidas por la MONUC en los últimos meses el Equipo Especial de Investigación centró su atención en el examen de esas denuncias y en la realización del mayor número de investigaciones posible. UN وفي ضوء عدد ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسي التي تلقتها البعثة خلال الأشهر الأخيرة، ركّز فريق التحقيق الخاص اهتمامه على استعراض تلك الادعاءات، وإجراء أكبر عدد ممكن من التحقيقات.
    El Comité también señala que el nombramiento del Equipo Especial de Investigación no se llevó a cabo con la máxima diligencia, ya que tuvo que ser constituido nuevamente en marzo de 2010. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تعيين فريق التحقيق الخاص لم يتم حسب الأصول، حيث تعيّن إعادة تشكيله في آذار/مارس 2010.
    :: 730 días/persona del Equipo Especial de Investigación (2 soldados x 1 equipo x 365 días) UN :: إنجاز 730 يـــوم عمــــل للفرد، لأفراد الأفرقة الخاصة لتقصي الحقائق (فردان x فريق واحد x 365 يوما)
    :: 730 días/persona del Equipo Especial de Investigación (2 soldados x 1 equipo x 365 días) UN :: 730 يـــوم عمــــل للفرد، لأفراد الأفرقة الخاصة لتقصى الحقائق (فردان 2 x فريق واحد 1 x 365 يوما)
    - El Equipo Especial de Investigación actuó de manera sistemática y profesional; UN - أجري التحقيق بطريقة شاملة ومهنية.
    730 días/persona del Equipo Especial de Investigación (2 soldados x 1 equipo x 365 días) UN 730 فريقا خاصا لتقصي الحقائق/فردا/يوما (جنديان x فريق واحد x 365 يوما)
    Un Equipo Especial de Investigación del Mando de las Naciones Unidas en la Comisión de Armisticio Militar determinó que en cada caso se habían introducido en la zona conjunta de seguridad más de 200 soldados adicionales armados con fusiles de asalto, ametralladoras pesadas y medianas, lanzacohetes y fusiles sin retroceso. UN وحدد فريق تحقيق خاص تابع لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية عدد الجنود الذين دفع بهم في كل مرة الى داخل المنطقة اﻷمنية المشتركة بما يزيد على ٢٠٠ جندي إضافي مسلحين بالبنادق الهجومية، والرشاشات الثقيلة والمتوسطة، وقاذفات القنابل الصاروخية، والبنادق العديمة الارتداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus