Sesión de capacitación para la formación del Equipo Operacional Integrado de Darfur | UN | دورة التدريب على بناء فريق العمليات المتكاملة في دارفور |
Sesión de capacitación para la formación del Equipo Operacional Integrado de Darfur | UN | دورة التدريب على بناء فريق العمليات المتكاملة في دارفور |
:: Equipo Operacional Integrado de los Grades Lagos, que abarca la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) | UN | :: فريق العمليات المتكاملة المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، ويغطي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Enfoques generales para hacer frente a los nuevos retos. El Equipo Operacional Integrado de los Grandes Lagos | UN | النهج الشاملة للتصدي للتحديات الجديدة: الفريق العملياتي المتكامل لمنطقة البحيرات الكبرى |
Asimismo, se comunicó a la Comisión que el Equipo Operacional Integrado de Darfur comenzaría a funcionar inmediatamente mediante la reasignación del personal existente. | UN | إضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة أنّ الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور سيكون قادرا على العمل فورا عبر نقل موظفين موجودين إليه. |
:: Equipo Operacional Integrado de África Occidental, que abarca la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) | UN | :: فريق العمليات المتكاملة المعني بغرب أفريقيا، ويغطي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Ese equipo comparte sus especialistas militares, policiales, administrativos y de apoyo con el Equipo Operacional Integrado de los Grandes Lagos. | UN | وتتقاسم أخصائييها في مجالات الجيش والشرطة والإدارة والدعم مع فريق العمليات المتكاملة للبحيرات الكبرى. |
El titular del puesto también ejerce la función de jefe adjunto de la jefa del Equipo Operacional Integrado de África Occidental, y es el oficial encargado cuando esta se ausenta. | UN | كما يضطلع شاغل الوظيفة بدور نائب رئيسة فريق العمليات المتكاملة في غرب أفريقيا وبدور الموظف المسؤول في غيابها. |
Este equipo no es parte del Equipo Operacional Integrado. | UN | وهذا الفريق ليس جزءا من فريق العمليات المتكاملة. |
:: William Gardner, Jefe del Equipo Operacional Integrado para Haití del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: ويليام غاردنر، قائد فريق العمليات المتكاملة لهايتي، إدارة عمليات حفظ السلام |
El primer Equipo Operacional Integrado del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede facilitó asistencia a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur para elaborar y ejecutar un plan de despliegue integrado. | UN | فقد قدم فريق العمليات المتكاملة الأول في مقر إدارة عمليات حفظ السلام الدعم إلى العملية المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، لرسم خطة انتشار متكاملة وتنفيذها. |
La representación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en el equipo integrado de tareas se coordina por conducto del Equipo Operacional Integrado de Darfur. | UN | ويجري تنسيق تمثيل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في فرقة العمل عن طريق فريق العمليات المتكاملة الخاص بدارفور. |
Esos acontecimientos han aumentado la complejidad de las dinámicas políticas y los desafíos operacionales a los que se enfrentan los organismos de las Naciones Unidas en la región, y en consecuencia, las demandas al Equipo Operacional Integrado. | UN | وزادت هذه التطورات من تعقيد الديناميات السياسية والتحديات العملية التي تواجه الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في المنطقة، وأدت بالتالي إلى زيادة الطلبات على فريق العمليات المتكاملة. |
El concepto de Equipo Operacional Integrado en la Oficina de Operaciones contribuye a asegurar la integración de las iniciativas entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en su dirección y apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويسهم مفهوم فريق العمليات المتكاملة في مكتب العمليات في كفالة تكامل الجهود بين إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، على صعيد إدارتهما ودعمهما لبعثات حفظ السلام. |
:: Equipo Operacional Integrado del Sudán, que abarca la UNMIS y la UNAMID, y el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas | UN | :: فريق العمليات المتكاملة المعني بالسودان، ويغطي بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وكبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة |
:: Equipo Operacional Integrado de África oriental, que abarca la MINURCAT y el apoyo a la capacidad de mantenimiento de la paz de la Unión Africana | UN | :: فريق العمليات المتكاملة المعني بشرق أفريقيا، ويغطي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والدعم المقدم لقدرة حفظ السلام لدى الاتحاد الأفريقي |
Si no se redistribuye ese puesto, el Equipo Operacional Integrado del Sudán podría tener dificultades para prestar apoyo efectivo a la UNMIS en el período posterior al referendo. | UN | أما إذا لم تُنقل هذه الوظيفة، فإن فريق العمليات المتكاملة في السودان يمكن أن يواجه صعوبات في تقديم الدعم الفعال للبعثة في مرحلة ما بعد الاستفتاء. |
El Consejo y los países que aportaban contingentes escucharon la información presentada por la jefa del Equipo Operacional Integrado del Oriente Medio y el Sáhara Occidental del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sra. Susan Allee. | UN | واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمتها سوزان آلي، قائدة فريق العمليات المتكاملة المعني بالشرق الأوسط والصحراء الغربية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام. |
i) Equipo Operacional Integrado del Sudán, que abarca la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y el Sudán meridional; | UN | ' 1` الفريق العملياتي المتكامل المعني بالسودان، ويغطي بعثة الأمم المتحدة في السودان وجنوب السودان؛ |
La Comisión recomienda que el Equipo Operacional Integrado de Darfur se cree con los recursos existentes y que en el futuro se facilite información sobre la base de la experiencia adquirida hasta la fecha. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور من الموارد البشرية الموجودة وبتوفير معلومات في المستقبل استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى ذلك الحين. |
Para asegurar que los agentes comprendan mejor la estructura y las funciones de la División de Policía, pasan hasta un año en la División antes de ser enviados a un Equipo Operacional Integrado. | UN | ولضمان تفهُّم الضباط لهيكل شعبة الشرطة ووظائفها بشكل أفضل، فإنهم يُقضون مدة تصل إلى سنة في شعبة الشرطة قبل نشرهم إلى أحد الأفرقة العملياتية المتكاملة. |
Redistribución de un puesto del Equipo Operacional Integrado de Asia en la Oficina del Subsecretario General | UN | نقل وظيفة واحدة من فريق العمليات المتكامل المعني بآسيا إلى مكتب الأمين العام المساعد |
Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaban realizando consultas con los componentes militares y de policía para determinar el rango y el número óptimo de los efectivos militares y de policía de cada Equipo Operacional Integrado y aclarar cómo y cuándo pueden utilizarse con mayor eficacia los especialistas militares y de policía. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مشاورات تجري مع العسكريين والشرطة لاستعراض المستويات المثلى لرتب وأعداد الأفراد العسكريين وضباط الشرطة في كل فريق من أفرقة العمليات المتكاملة و/أو توضيح الطرق والأوقات التي يمكن فيها الاستفادة من الأخصائيين العسكريين وأخصائيي الشرطة بصورة أكثر فعالية. |
a Incluye 9 puestos (2 P-5 y 6 P-4 y 1 SG (OC)) aprobados para el Equipo Operacional Integrado por la Asamblea General en su resolución 62/232 A. | UN | (أ) يشمل تسع وظائف (وظيفتان من الرتبة ف-5، و 6 وظائف من الرتبة ف-4، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى) وافقت عليها الجمعية العامة لفريق العمليات المتكاملة في قرارها 62/232 ألف. |