"equipos de propiedad de los contingentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعدات المملوكة للوحدات
        
    • والمعدات المملوكة للوحدات
        
    • بالمعدات المملوكة للوحدات
        
    • للمعدات المملوكة للوحدات
        
    Revisión del sistema para el reembolso del valor de los equipos de propiedad de los contingentes a los países que contribuyen tropas UN استعراض نظام تسديد قيمــة المعدات المملوكة للوحدات الى البلدان المساهمة بقوات
    Debe introducirse un sistema de revisión para el reembolso del valor de los equipos de propiedad de los contingentes a los países que contribuyen tropas UN ينبغي وضع نظام لاستعراض تسديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات الى البلدان المساهمة بقوات
    Se está prestando especial atención a la eficacia de los recursos aportados al sistema de los equipos de propiedad de los contingentes, la autonomía logística y el apoyo por contrata. UN وتجرى إيلاء عناية خاصة لفعالية الموارد المتاحة لنظام المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي والدعم التعاقدي.
    :: Apoyo a las misiones para que administren eficazmente los sistemas de los equipos de propiedad de los contingentes y los bienes de las Naciones Unidas UN :: تقديم الدعم للبعثات لتمكينها من إدارة نظم المعدات المملوكة للوحدات وممتلكات الأمم المتحدة بصورة فعالة
    Las Naciones Unidas siguen endeudadas con los Estados Miembros por las sumas debidas en concepto de tropas y equipos de propiedad de los contingentes. UN 38 - وذكر أن الأمم المتحدة لا تزال مدينة للدول الأعضاء بسبب المبالغ المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    El barco de cabotaje transportó algunos equipos de propiedad de los contingentes UN استخدمت المركبة الساحلية في نقل بعض المعدات المملوكة للوحدات
    Además, se repatriaron a países que aportan contingentes 76 contenedores marítimos y 259 vehículos de los equipos de propiedad de los contingentes. UN وإضافة إلى ذلك، أعيدت 76 حاوية بحرية و 259 مركبة من المعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Apoyo a las misiones para que administren eficazmente los sistemas de equipos de propiedad de los contingentes y los bienes de las Naciones Unidas UN تقديم الدعم للبعثات لتمكينها من إدارة نظم المعدات المملوكة للوحدات وممتلكات الأمم المتحدة بصورة فعالة
    Organización de un seminario sobre equipos de propiedad de los contingentes para los inspectores de esos equipos en las misiones UN تنظيم حلقة عمل حول المعدات المملوكة للوحدات لمفتشي المعدات المملوكة للوحدات بالبعثات
    Las menores necesidades en la partida de equipo pesado obedecen a la falta de despliegue de algunos equipos de propiedad de los contingentes UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات في إطار المعدات الرئيسية إلى عامل عدم النشر المتعلق ببضعٍ قطع من المعدات المملوكة للوحدات.
    Las nuevas necesidades de la Fuerza requieren un menor despliegue de equipos de propiedad de los contingentes UN وتحتاج احتياجات القوة الجديدة إلى نشر عدد أقل من المعدات المملوكة للوحدات
    Negociaciones sobre equipos de propiedad de los contingentes UN المفاوضات بشأن المعدات المملوكة للوحدات:
    La supervisión de la gestión de los equipos de propiedad de los contingentes era insuficiente UN الرقابة التي تمارسها الإدارة على المعدات المملوكة للوحدات لم تكن كافية
    equipos de propiedad de los contingentes y otras prestaciones UN المعدات المملوكة للوحدات والاستحقاقات الأخرى
    Vehículos y equipos de propiedad de los contingentes UN من المركبات وأصناف المعدات المملوكة للوحدات
    Recomendación para que el reembolso del valor de los equipos de propiedad de los contingentes se limite a artículos grandes que puedan contarse fácilmente, según un plan convenido de evaluación tipo, vida útil y depreciación UN تقديم توصية بقصر تسديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات على السلع الكبيـرة السهلـة العد وفقا لجدول قياسي متفــق عليــه لتحديــد قيمة السلع وعمرها النافع واستهلاكها.
    Recomendación para que el reembolso del valor de los equipos de propiedad de los contingentes se limite a artículos grandes que puedan contarse fácilmente, según un plan convenido de evaluación tipo, vida útil y depreciación UN توصيــة بقصــر تســـديد قيمــة المعدات المملوكة للوحدات على السلع الكبيرة السهلة العد وفقا لجدول قياسي متفق عليه لتحديد قيمة السلع وعمرها النافع واستهلاكها
    Los países nórdicos destacan la necesidad de reembolsar oportunamente a los países que aportan contingentes y, en particular, de indemnizar a los países por concepto de los equipos de propiedad de los contingentes. UN وتؤكد بلدان الشمال اﻷوروبي ضرورة السداد فورا للبلدان المساهمة بقوات وعلى وجه الخصوص التعويض عن المعدات المملوكة للوحدات.
    Es importante estudiar si puede simplificarse el procedimiento administrativo, como ha ocurrido en el caso de las normas para el reembolso de equipos de propiedad de los contingentes. UN وقال إن من المهم النظر في امكانية تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية على نحو ما حدث في حالة النظم المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Por otro lado, se prevé que el monto adeudado por la Organización a los Estados Miembros por los gastos en concepto de tropas y equipos de propiedad de los contingentes llegará a 779 millones de dólares a finales del año. UN ومن جهة أخرى، يُتوقع أن يبلغ الدين المستحق للدول الأعضاء على عاتق المنظمة مقابل الوحدات والمعدات المملوكة للوحدات ما مقداره 779 مليون دولار في نهاية السنة.
    Reembolso de la parte correspondiente a la UNAMSIL de los gastos de viaje de los participantes en el Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre los equipos de propiedad de los contingentes. UN حصة البعثة من تكاليف سفر المشتركين في الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Además, quedan pendientes cantidades por concepto de equipos de propiedad de los contingentes. UN وباﻹضافة الى ذلك هناك مبالغ غير مدفوعة للمعدات المملوكة للوحدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus