Eso solo puede lograrse reformando los sistemas urbanos para lograr un mayor acceso equitativo a la tierra, la vivienda y los servicios básicos. | UN | ولا يمكن القيام بذلك إلا من خلال إصلاح النظم الحضرية بغية توسيع سبل الحصول العادل على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية. |
Diálogo sobre el tema especial para el 23º período de sesiones del Consejo de Administración: desarrollo urbano sostenible a través de un mayor acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y la infraestructura | UN | حوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة: التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع سبل الحصول العادل على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية |
Un mayor acceso equitativo a la tierra, la vivienda y los servicios básicos que contribuya a la reducción de la pobreza supone el compromiso simultáneo e integrado de una serie de sectores. | UN | كما أن توسيع سبل الحصول العادل على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية من أجل المساعدة على الحد من الفقر ينطوي على التعامل مع مجموعة واسعة من القطاعات بالتزامن وبطريقة متكاملة. |
C. Desarrollo urbano sostenible mediante la ampliación del acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y la infraestructura | UN | جيم - التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأراضي والإسكان والخدمات الأساسية |
D. Desarrollo urbano sostenible mediante la ampliación del acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y la infraestructura | UN | دال - تحقيق تنمية حضرية مستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأرض والسكن، والخدمات والهياكل الأساسية |
Reconociendo que la persistencia de la desigualdad de género, la falta de empoderamiento de las mujeres y su acceso equitativo a la tierra, la seguridad de la tenencia, la vivienda, la infraestructura y los servicios básicos, además de su poca participación en la adopción de decisiones, causan problemas nuevos en el contexto del desarrollo urbano sostenible, | UN | وإذ يدرك أن عدم المساواة المستمر بين الجنسين، وعدم تمكين المرأة وسبل حصولها غير المتساوية على الأرض وضمان الحيازة والإسكان والبنى التحتية والخدمات الأساسية، علاوة على عدم مشاركتها في صنع القرار، من شأنها أن تخلق مزيداً من التحديات في سياق التنمية الحضرية المستدامة، |
Por su parte, la Asociación Internacional Soroptimista trabajará en colaboración con los gobiernos, otras organizaciones gubernamentales y de voluntarios, los organismos de las Naciones Unidas y los medios de comunicación para promover y apoyar los esfuerzos e iniciativas encaminados a lograr un acceso equitativo a la tierra, aumentar las rentas agrícolas y fomentar la gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | وستعمل منظمة سوروبتيميست، من جهتها، بالاشتراك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والطوعية الأخرى ووكالات الأمم المتحدة ووسائط الإعلام على تعزيز ودعم الجهود والمبادرات الرامية إلى ضمان الحصول المنصف على الأرض وزيادة الدخل في الأرياف وتشجيع الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
Se trata de posibles modos de crear ciudades más verdes, con mayor capacidad de recuperación y más vivibles, con vigorosas economías urbanas y un acceso equitativo a la tierra, la vivienda y los servicios básicos e infraestructura. | UN | ويشير كل ذلك إلى وجود نهوج محتملة لإيجاد مدن أكثر خضرة وأكثر مرونة وحيوية ذات اقتصادات حضرية قوية وفرص عادلة للحصول على الأراضي والمساكن والخدمات الأساسية والهياكل الأساسية. |
A. Mayor acceso equitativo a la tierra | UN | ألف - توسيع سبل الحصول العادل على الأراضي |
Los esfuerzos para erradicar la pobreza y mejorar el desarrollo urbano sostenible eran inútiles cuando no había un acceso equitativo a la tierra y a la seguridad de la tenencia para todos. | UN | وتابع قائلاً إن الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة ستذهب هباء إذا لم يُكفل الحصول العادل على الأراضي والملكية للجميع. |
II. Logro del desarrollo urbano sostenible a través de un mayor acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y la infraestructura | UN | ثانياً - تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع سبل الحصول العادل على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية |
En el presente documento se explora más en detalle la manera en que el mayor acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y la infraestructura constituye un aporte fundamental para el desarrollo urbano sostenible. | UN | 15 - وتستكشف هذه الورقة كذلك كيف يقدِّم توسيع سبل الحصول العادل على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية مساهمة حاسمة الأهمية في التنمية الحضرية المستدامة. |
Es importante volver a pensar en el mayor acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y la infraestructura urbanos y mirar más allá de la relación entre la oferta y la demanda. | UN | 17 - ومن المهم إعادة التفكير في توسيع سبل الحصول العادل على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية في المناطق الحضرية والنظر إلى ما يتعدى العلاقة بين العرض والطلب. |
¿Cuáles son los principios fundamentales del desarrollo urbano sostenible? ¿Cómo debería preverse la sostenibilidad en relación con el mayor acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y la infraestructura? | UN | 64 - ما هي المبادئ الرئيسية للتنمية الحضرية المستدامة؟ وكيف ينبغي تصور الاستدامة فيما يتعلق بتوسيع سبل الحصول العادل على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية؟ |
Conocemos las políticas que fortalecerían el buen gobierno urbano y permitirían que las ciudades pudieran abordar mejor cuestiones fundamentales como la vivienda, el uso de la tierra, el acceso equitativo a la tierra, los derechos al patrimonio y a la vivienda, el saneamiento y la eficiencia energética. | UN | ونحن نعرف ما هي السياسات التي ستعزز الإدارة الحضرية الرشيدة، وتحسّن طريقة معالجة المدن للقضايا الأساسية مثل الإسكان واستخدام الأراضي والحصول العادل على الأراضي وحقوق الميراث والمأوى وكفاءة المرافق الصحية والطاقة. |
2. Toma nota del documento temático del Director Ejecutivo sobre el diálogo del 23º período de sesiones del Consejo de Administración, titulado " Desarrollo urbano sostenible a través de un mayor acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y la infraestructura " ; | UN | 2 - يحيط علماً بورقة الموضوع المقدمة من المدير التنفيذي بشأن الحوار في الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة والمعنونة " التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع سبل الحصول العادل على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية " ()؛ |
Se prevé que los gobiernos, las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat examinen los temas relacionados con el mayor acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y la infraestructura en el contexto del desarrollo urbano sostenible y, así, contribuyan a los debates futuros durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012. | UN | ومن المتوقع أن تناقش الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل القضايا المتعلقة بتوسيع سبل الحصول العادل على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية في سياق التنمية الحضرية المستدامة، والمساهمة بذلك في المناقشات المقبلة خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012. |
Teniendo esto en cuenta, el Consejo de Administración del ONU-Hábitat aprobó como tema especial de su 23º período de sesiones el tema del desarrollo urbano sostenible mediante la ampliación del acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y la infraestructura. | UN | واعترافا بهذا الأمر، اعتمد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة موضوع تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأرض والسكن، والخدمات والهياكل الأساسية، باعتباره الموضوع الخاص لدورته الثالثة والعشرين. |
c) Alentar a los gobiernos y a los asociados del Programa de Hábitat en los planos internacional, nacional y local a comprometerse a ampliar el acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y las infraestructuras, en un marco de desarrollo urbano sostenible. | UN | (ج) تشجيع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على الصعيد الدولي والوطني والمحلي على الالتزام بتوسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأرض والسكن، والخدمات والهياكل الأساسية، في إطار التنمية الحضرية المستدامة. |
Reconociendo que la persistencia de la desigualdad de género, la falta de empoderamiento de las mujeres y su acceso equitativo a la tierra, la seguridad de la tenencia, la vivienda, la infraestructura y los servicios básicos, además de su poca participación en la adopción de decisiones, causan problemas nuevos en el contexto del desarrollo urbano sostenible, | UN | وإذ يدرك أن عدم المساواة المستمر بين الجنسين، وعدم تمكين المرأة وسبل حصولها غير المتساوية على الأرض وضمان الحيازة والإسكان والبنى التحتية والخدمات الأساسية، علاوة على عدم مشاركتها في صنع القرار، من شأنها أن تخلق مزيداً من التحديات في سياق التنمية الحضرية المستدامة، |