"equitativo al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العادل إلى
        
    • بشكل عادل على
        
    • العادل على
        
    • المتساوي إلى
        
    • المنصف إلى
        
    Por otra parte, la eficiencia y la solidez del sector financiero nacional son decisivas para asegurar un acceso equitativo al crédito, una productividad de la inversión más alta y, por tanto, un mayor ahorro gracias a la mejora de la rentabilidad. UN ويضاف إلى ذلك أن فعالية ومتانة القطاع المالي المحلي حاسمتان لضمان الوصول العادل إلى الائتمان، وزيادة إنتاجية الاستثمار، وبالتالي، تحقيق ادخارات أكبر عن طريق تحسين المكافأة.
    Francia acoge con beneplácito la labor de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa en el contexto de su Protocolo sobre el agua y la salud, en particular los trabajos que se vienen realizando en la preparación de un manual sobre buenas prácticas en el logro del acceso equitativo al agua. UN وترحب فرنسا بعمل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في سياق بروتوكولها المتعلق بالمياه والصحة، ولا سيما التحضيرات الجارية لإصدار دليل الممارسات الجيدة للوصول العادل إلى المياه.
    Los derechos humanos y el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento UN حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب المأمونة وخدمات الإصحاح
    Los derechos humanos y el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento UN حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    En estos proyectos se hace hincapié en el funcionamiento y el mantenimiento y en brindar acceso equitativo al agua. UN ففي هذه المشاريع يوضع التأكيد على التشغيل والصيانة وعلى تحقيق الحصول العادل على المياه.
    El capítulo I examina el marco jurídico y las obligaciones en vigor en relación con el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento. UN فالفصل الأول يستعرض الإطار القانوني والالتزامات القائمة ذات الصلة بالحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    12. Acceso equitativo al desarrollo sostenible. UN 12- الوصول العادل إلى التنمية المستدامة.
    b) Que es necesario facilitar un acceso equitativo al recurso órbita/espectro; UN (ب) أن من الضروري تيسير الوصول العادل إلى المورد المداري/الطيفي؛
    Los esfuerzos de erradicación de la pobreza se han centrado en las microempresas y las pequeñas y medianas empresas en el sector de la agricultura, el acceso equitativo al crédito, las semillas y los fertilizantes y la provisión de capital directamente a las mujeres en el sector informal. UN وقد تركزت جهود القضاء على الفقر على المشاريع المتناهية الصغر والمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم في مجال الزراعة، والوصول العادل إلى الائتمان، والبذور والأسمدة وتوفير رؤوس أموال للنساء في القطاع غير النظامي بصورة مباشرة.
    12. Acceso equitativo al desarrollo sostenible UN 12- الوصول العادل إلى التنمية المستدامة
    b) Que es necesario facilitar un acceso equitativo al recurso órbita/espectro; UN (ب) أن من الضروري تيسير الوصول العادل إلى المورد المداري/الطيفي؛
    6/8. Los derechos humanos y el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento UN 6/8- حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب المأمونة وخدمات الإصحاح
    Los derechos humanos y el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento UN حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    Los derechos humanos y el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento UN حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    Los derechos humanos y el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento UN حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    Acceso equitativo al agua potable y el saneamiento UN الحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية
    El Protocolo constituye un marco para la aplicación de políticas y medidas para promover el acceso equitativo al agua y al saneamiento. UN ويتيح البروتوكول إطارا لتطبيق السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز الحصول العادل على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el alcance y el contenido de las obligaciones pertinentes en materia de derechos humanos relacionadas con el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento que imponen los instrumentos internacionales UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن نطاق ومضمون التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول العادل على مياه الشـرب
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el alcance y el contenido de las obligaciones pertinentes en materia de derechos humanos relacionadas con el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento que imponen los instrumentos internacionales de derechos humanos UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نطاق ومضمون التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Los gobiernos nacionales deberían, en cuanto a la participación de los gobiernos locales y de las autoridades regionales, promover, mediante asociaciones financieras, el acceso equitativo al capital y la repartición justa de costos entre territorios ricos y pobres para los servicios que requieren fuertes inversiones o costos operacionales significativos. UN 29 - وعلى الحكومات الوطنية، عند إشراك حكومات الأقاليم والسلطات المحلية، أن تشجع، عن طريق الشراكات المالية، الوصول المتساوي إلى رأس المال والاقتسام المنصف للتكاليف بين المناطق الغنية والفقيرة بالنسبة إلى تلك الخدمات التي تتطلب استثماراً كثيفاً أو تكاليف تشغيلية هامة.
    El Programa organizó durante el período de sesiones un taller sobre acceso equitativo al desarrollo sostenible en apoyo de las negociaciones sobre la determinación de un objetivo mundial con el fin de lograr una reducción de las emisiones y del plazo para que esas emisiones alcancen su punto máximo y empiecen a descender. UN ونظم البرنامج حلقة عمل أثناء فترة الدورات بشأن الوصول المنصف إلى تنمية مستدامة دعماً للمفاوضات المتعلقة بتحديد الهدف العالمي لخفض الانبعاثات والإطار الزمني لتحديد سقف لهذه الانبعاثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus