De acuerdo: Nos equivocamos respecto al fin del mundo. Tenías razón. | Open Subtitles | حسنا ، كنا مخطئين بامر نهاية العالم وكنت محقا |
De hecho, hablamos acerca del futuro una vez... y no nos equivocamos demasiado: | Open Subtitles | في الحقيقة نحن تحدثنا عن المستقبل مرة واحده ولكن مخطئين |
Sí, pero si confiamos en ti y nos equivocamos. ¿Qué pasaría? | Open Subtitles | نعم , لكن ان وثقنا بك وكنا مخطئين , ماذا سيحدث ؟ |
- Quizás nos equivocamos con la pista. - Si, quizás lo leiste mal. | Open Subtitles | ــ لعلّنا أخطأنا بفهم مفتاح اللغز ــ أجل، لعلّك أخطأت بقرائتها |
Y creo que nos equivocamos al pensar que el dinero es el vínculo. | TED | وأعتقد أننا مخطئون تماماً عندما نعتقد أن الدخل هو الرابِط. |
Diles que nos equivocamos, que el asesino sigue vivo. | Open Subtitles | أخبريهم أننا كنّا مُخطئين. أخبريهم أنّ القاتل ما زال حياً. أقفلي هذا الباب ورائي. |
Yo pensé lo mismo de tus genitales pero creo que ambos nos equivocamos, señor. | Open Subtitles | ذلك ما أعتقدته بشأن طرقاتك هناك لكن أعتقد بأننا مخطئين |
No. Si nos equivocamos, se nos vendrá encima enseguida. | Open Subtitles | لا، إن كنّا مخطئين فسوف نعجّل في موته فقط |
La próxima vez que sepan de mí dirán: "Nos equivocamos con Stewie." | Open Subtitles | في المرة القادمة سيسمعون عني وسيكونون مثل كنا مخطئين بخصوص ستيوي |
Vaya decisión, si nos equivocamos, muere de neurosífilis. | Open Subtitles | سأفترضُ أنني أوافقك لو كنّا مخطئين فسيموتُ بالسفلس العصبي |
Significa que nos equivocamos sobre la esclerosis múltiple. | Open Subtitles | هذا يُعني أننا كنا مخطئين بشأن التصلب المتعدد |
Parece que nos equivocamos al creer que el Rey de Inglaterra se daría cuenta de sus errores y los peligros de su corazón. | Open Subtitles | لقد كنا مخطئين بشأن ملك إنجلترا أعتقدنا بأنه سيلاحظ أخطائه و |
El lugar tenía que estar cerrado, pero supongo que nos equivocamos. | Open Subtitles | من المفترض ان يكون هذا الماكن مغلق تماما لكن اعتقد اننا مخطئين |
Sí, y si nos equivocamos, ¡la bomba explotará! | Open Subtitles | نعم وماذا لو أننا مخطئين وإنفجرت القنبله |
Todo eso está bien, pero ¿Dónde nos equivocamos, y cuál es la causa de la falta de compasión en el mundo? | TED | كل ذلك حسنا وجيدا ، ولكن أين أخطأنا ، و ماهو سبب قلة الرحمة في العالم؟ |
Lamento haber venido. Los dos nos equivocamos. | Open Subtitles | أنا أسفة لأنى جئت لقد أخطأنا نحن الإثنين |
Es cierto, nos equivocamos en engañarlos. | Open Subtitles | هذا صحيح أخطأنا عندما خدعناكم بهذا الشأن |
La mayor parte del tiempo, no tenemos el menor indicio interno que nos haga saber que nos equivocamos en algo hasta que es demasiado tarde. | TED | غالباً نحن لا نملك اي دليل داخلي يدلنا على اننا مخطئون تماماً حيال امر ما حتى يفوت الوقت قد فات على إصلاح ذلك تماماً |
Pero nos equivocamos. Una vez más, nos encontramos peleando. | Open Subtitles | كنا مُخطئين , مرّة أُخرى وجدنا أنفسنا نُقاتل .. |
-Si nos equivocamos, ¿qué religión no? | Open Subtitles | اذا نحن خاطئون ,ما الدين الحق؟ |
Así que si nos equivocamos, nunca abriremos esa puerta. | Open Subtitles | مما يعني إذا أخطئنا في وضع الرقم، فلا أحد يمكنه فتح هذا الباب. |
Estaba en las noticias esta semana, ...parecía una buena apertura, a veces nos equivocamos. | Open Subtitles | لأن الموضوع ذُكِر في الأخبار هذا الأسبوع بدا لي المشهد مناسباً للافتتاح. أحياناً نخطئ |
Debemos tener cuidado. Si nos equivocamos de pieza, todo se derrumbaría sobre ella. | Open Subtitles | يجب ان نكون حذرين لو اخطأنا سينهار عليها |
Ahí es donde nos equivocamos: El alma de un niño es un capullo. | Open Subtitles | ذلك مـا نخطيء فيـه، إن روح الطفل هي برعم زهرة |
"¿y le hicimos un funeral? Está vivo, lo abandonamos en Marte. "Nos equivocamos. | Open Subtitles | "تبين أنه حي وتركناه على المريخ، هذا خطأنا" |
Le preguntaré a Herman. Porque quizás nos equivocamos. | Open Subtitles | (ـ سوف أسأل (هيرمان ـ لأننا قد نكون مخطئتين |
No sé en qué nos equivocamos. | Open Subtitles | لا اعرف ما كان الخطا |
Odiamos reconocer que nos equivocamos. Eso nos hace femeninas. | Open Subtitles | إننا نكره الإعتراف بخطئنا لهذا فلنا أنوثتنا |
Nos equivocamos. | Open Subtitles | نحن افسدنا الأمر |